Cambio Léxico - Semántico
Se llama cambio léxico-semántico al cambio lingüístico experimentado en la evolución histórica del componente léxico-semántico de un idioma. De los componentes del lenguaje, el léxico-semántico es el más propenso al cambio porque refleja de forma muy clara las modificaciones y transformaciones (técnicas, psicológicas, sociológicas, epistemológicas...) propias de la Evolucióncultural de las culturas humanas, con independencia de que el léxico básico permanezca inalterado.
Hay varios factores que cooperan para que se produzca este fenómeno:
• El proceso de transmisión del lenguaje.
• La falta de fijeza y vaguedad del significado.
• La facilidad de las palabras para desviarse o desvincularse de su significado originario.
• El fenómeno de la polisemia.
• La ambigüedadsemántica de muchas palabras no resuelta ni siquiera por el contexto.
En este trabajo nos proponemos dar ejemplos de elementos tales como: arcaísmos, neologismos, jergas, dialectos y Zoociedad.
Arcaísmos: Es un elemento que pertenece a épocas pasadas, caído en desuso y que se usa en el presente por imitación.
Neologismos: Puede definirse como una palabra nueva que aparece en una lengua, ola inclusión de un significado nuevo en una palabra ya existente o en una palabra procedente de otra lengua.
Jerga: Es el nombre que recibe una variedad lingüística del habla (diferente de la lengua estándar) y a veces incomprensible para los hablantes de ésta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras, a suconveniencia y necesidad .
Dialecto: Hace referencia a una de las posibles variedades de una lengua.
Zoociedad: Presencia de animales en expresiones de uso diario entre nuestros paisanos.
OBJETIVOS
• Investigar las jergas de las diferentes profesiones o grupos sociales de los que somos ajenos.
• Conocer los dialectos de otras regiones del país e incluso de otrospaíses.
• Descubrir los factores del cambio semántico.
1. ARCAISMOS
Amurcar: Dar cornadas el toro o la vaca.
Apandarse: Ir hacia abajo: 'la cama se apanda'.
Aperchar: Golpear chotos, corderos, etc., la ubre de la madre, cuando maman, para que acuda a las tetas mayor cantidad de leche.
Apescollar: Matar a unanimal dándole un fuerte golpe en la nuca.
Arambeles: Harapos, andrajos.
Arambol: Balaustrada.
Argallado: Ladeado o inclinado.
Arpar: Rajar sin llegar a romper.
Arrear: Pegar, especialmente cuando se refiere a una persona: 'le arreo un guantazo'.
Arrecido: Muerto de frío.
Arrecular: Caminar hacia atrás. Arrimar por lo parte trasera.
Arrilado: Dícese de la persona que estátiritando o temblando de frío..
Arripanchingarse: Arrellanarse en un asiento o en una caballería.
Baratillo: Puesto de venta ambulante.
Bardal: Ramas colocadas en pequeños tejados.
Badana: Se utilizaba como: 'sobar la badana' o 'zurrar la badana', pegar una paliza a golpes.
Badil: Recogedor de basura de metal.
Badila: Pequeño recogedor de metal que se utilizaba para remover oavivar las ascuas del brasero.
Bálago: Paja trillada sin grano.
Baldado: Cansado por el esfuerzo del trabajo.
Balde: Recipiente bajo, ancho y con dos asas.
Baratillo: Puesto de venta ambulante.
Bardal: Ramas colocadas en pequeños tejados.
Bártulos: Utensilios, enseres de uso corriente. Trastos.
Barrujo: Acículas secas de los pinos depositadas en el suelo de los pinares.
Campano: Vaso grande especialmente cuando va lleno de vino: 'Se tomó dos o tres campanos'.
Camuñas: Coco, personaje fantástico que asusta a los niños.
Candajear: Andar mucho por las calles.
Candela: Vela de cera.
Candil: Utensilio para alumbrar por medio de aceite y una torcida o mecha.
Canear: Pegar.
Cangis: Miedo.
Canilla: Grifo de madera que sirve para sacar vino de la cuba....
Regístrate para leer el documento completo.