CAMBIO LINGUEISTICO
OliSEmciONES
PKpLIMlNÁMS
sarroiló puede haber re\oinizaci6n como producto de la convergencia o de contactos con nuevas variantes distintas, "En
nuestj;o caso (refiriéndonos al español americano) la jsíy^oíWzüción csú ocasionada por la reiteración de traslación poblacioíjal"^'^.
I I . CAMBIO LINGÜÍSTICO
fox su parte, estamos refiriéndonos a la estandarización
cuando un diasistema> (seaidioma o koiné) se transforma en
modelo aceptado por una comunidad gara interrelacionarse ^ .
I'or CÁNpipo ARÁUS PtrENUTí
Las lenguas canibian sin cesar y no pueden funcionar cuándo no ocurren los
cambios.
CHARLES BALI,Y, Lingüistica general y Ungüísítctt^jrancesa
1.
ese contínuum surge del eoAtacto de hablantes variados, debido a un
proceso migratorio para lai conquista y colonización. L a koinéresultante de base andaluza, reemplazará a los distintos dialectos maternos,
BEATRIZ FONTAÍJELUV, El español de América, Madrid, Mapfrc,
1993, págs: 46-47.
E V I D E N C I A D E L CAMBIO
LlNcfül;STICO
A l decir de Hoclcett!, "si no fuera por los testimonios
escritos, es probable que no nos percatáramos de que las lenguas cambian en el transGurspifdel tiempoi Pero la existeneia
de testimoniosescritos permite demostrarlo"^. Y, en efecto,
basta comparar textos escritos en español, correspondientes; a
diversas épocas de su historia, para advertir las notables diferencias existentes entre ellos. Esas 'Siferencias son notorias
en cualesquiera de los tre^ aspectos del signo lingüístico. La
evidencia de la notable diferenciación del español en los distintos estadios diacrónicos nos permiteafir-mar que la comunicación entre hispanohabl'antes de distintas: épocas será similar
a la que pudieran tener un hablante noruego y otro lapán
siir la ayuda de una lengjua común de comunicación.
Las distintas mod^Udades de estandarización son factores reIbvaiites para la formacióa áe los distintos modos y reglones hispanoamericanos (consúltese FONTANEI-IA, op. cit., págs. 49-54).
1 Curso delingüistica
moderna, Buenos Aires, Eudeba, 1971.
36
OBSERVACIONES
PREtIMINAItES;
II.
Si biea es cierto ^ue desde épocas remotas se ha tenido
la convicción de la realidad del cambio lingüístico, la cOnsideracióir científica de dicha ocurrencia sólb tuvo lugar en
los siglos Jax y xx. En el siglo xix, el comparatismo alemán
fundó casi toda su actividad invcstigativa Sen el problema del
cambiolingüísüco; en'.ñuestra época se ha ido cualificando la
indagación,. Uno de los lingüistas que más ha abogado por
la investigación sobre este tema ha sido Eugenio Coseriu-i
Tal como lo hace José Joaquín Montes Giraldo ^, seguiremos de cerca los principios de Coseriu en el desarrollo de
esta introducción.
2.
DISTINCIONES
DEL
CAMBIO
METODOLÓGICAS
PAEA
E L
ESTUDIO
cAMBi^motJístico
37
evolucióninternos"), su positivismo lo induce a reemplazar
esa visión por otra, mecanicista. Para Saussure, la lengua es
un sistema autónomo ajeno a los hechos de: habla y, por ello,
lejos' del alcance de los hablantes (la lengiia como un mero
producto ó resultado). En este aspecto, debe señalarse que
este postulado positivista intenta eliminar la actividad libre
del espíritu en la estructuración de los sistemasHngüísticos.
De la dicotomía lengua-habla, propiciada por él mismo, elimina unoi de los dos polos constitutivos del fenómeno lingüístico (el habla), por estar fuera de su alcance especulativo.
Con esta eliminación queda desterrada la actividad individual de los idiolectos y, por ello, se descarta la posibilidad
del cambio lingüístico, cuyo actor principal es el hablante
concreto. : • •LINGÜÍSTOCO
Será conveniente abordar el problema del cambio lingüístico considerándolo desde distintos ángulos.
2.1. : ¿POR QUÉ CA.MBIAN LAS LENGUAS?
Las dudas acerca de la necesariedad delí cambio lingüístico pueden» nacer de una errada concepción del hecho hngüístico; eos especial, nos referimos a la posición teórica de
Ferdinand de Saussure. Si Sien el maestro rechaza la consideración naturalista...
Regístrate para leer el documento completo.