Caperucito Azul
Atahualpa Huañui
Rucucuscungu
Jatumpacaipi
Huañuihuacaihuan
Huacacurcami;
Urpihuahuapas
Janacyurapi
Llaquillaquilla
Huacacurcami.
Puyupuyulla
Uiracuchami,
curita nishpaJundarircami.
Inca yayata
Japicuchishpa,
Siripayashpa
Huañuchircami.
Puma shunguhuan,
Atucmaquihuan,
Llamatashina
Tucuchircami.
Runducurmashpa,
Illapantashpa,
Inti yaicushpa
Tutayarcami.Amauta cuna
Mancharicushpa
Causacrunahuan
Pamparircami.
Imashinata
Mana llaquisha
Ñuca llactapi
Shuctaricushpa.
Turicunalla
Tandanacuchun,
Yahuarpampapi
Huacanacushum.
Inca yayalla,Yanacpachapi
Ñuca llaquilla
Ricunguiyari.
Caita yuyashpa
Mana huañuni,
ShunguIlugshishpa
Causaricuni
ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA
(Versión de Luis Cordero)
En un corpulento guabo
un viejocárabo está
con el lloro de los muertos
llorando en la soledad;
y la tierna tortolilla
en otro árbol más allá,
lamentando tristemente
le acompaña en su pesar.
Como niebla vi los blancos en muchedumbre llegar,
y oro y más oro queriendo,
se aumentaban más y más.
Al venerado padre Inca
con una astucia falaz
cogiéronle, y ya rendido
le dieron muerte fatal.
¡Corazón de leóncruel,
manos de lobo voraz,
como a indefenso cordero
le acabasteis sin piedad!
Reventaba el trueno entonces
granizo caía asaz,
y el sol entrando en ocaso
reinaba la oscuridad.
Almirar los sacerdotes
tan espantosa maldad,
con los hombres que aún vivían
se enterraron de pesar.
¿Y por qué no he de sentir?
¿Y por qué no he de llorar
si solamente extranjeros en mitierra habitan ya?
¡Ay!, venid hermanos míos,
juntemos nuestro pesar,
y en ese llano de sangre
lloremos nuestra orfandad,
y vos, Inca, padre mío
que el alto mundo habitáis
estas lágrimas deduelo
no olvidéis allá jamás.
¡Ay! No muero recordando
tan funesta adversidad.
¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar!
ELEGÍA A LA MUERTE DEATAHUALPA
(Versión: Juan León Mera) ...
Regístrate para leer el documento completo.