Cartas De Amor A Los Muertos
1
Esta traducción fue hecha sin fines de lucro.
Es una traducción de fans para fans.
Si el libro llega a tu país, apoya al escritor comprándolo.
También puedes apoyar al autor con una reseña, siguiéndolo en las
redes sociales y ayudándolo a promocionar su libro.
Página
2
¡Disfruta la lectura!
Staff
Moderadora:
Dey Kastély
Traductoras:
Dey Kastély
Florbarbero
Alexa ColtonPerpi27
Mary
Katita
Zafiro
Jessy
Mel Cipriano
Snow
Adriana Tate
Miry GPE
Moni
Jasiel Odair
Liillyana
Jeyly Carstairs
Sofia Belikov
Vanessa Farrow
Juli
Mary Haynes
Ivy Walker
Val_17
Danny McFly
Marie.Ang
Sandry
Valentine Rose
Julieyrr
Majo_Smile
Vani
ElyCasdel
Mel Markham
*~ Vero ~*
Correctoras:
Elle
Aimetz Volkov
Itxi
Juli
Sofía Belikov
Alexa Colton
Dey Kastély
KaroolShaw
Marie.Ang
Mel Markham
Jasiel Odair
CrisCras
Meliizza
Vanessa Farrow
Clara Markov
Paltonika
Lectura Final:
Marie.Ang
Sofia Belikov
Mel Markham
Elle
Juli
Página
Sofía Belikov
3
Diseño:
Índice
Sinopsis
Cartas
Epílogo
Agradecimientos
Página
4
Sobre el Autor
Sinopsis
Comienza como una tarea para la clase de inglés: Escribe una carta a una
persona muerta.
Laurel elige aKurt Cobain porque su hermana, May, lo amaba. Y él murió
joven, igual que May. Pronto, Laurel tiene un cuaderno lleno de cartas para
personas como Janis Joplin, Amy Winehouse, Amelia Earhart, Heath Ledger, y
más; sin embargo, nunca le da ni una sola de ellas a su maestra.
Escribe sobre empezar la preparatoria, encontrar nuevas amistades,
enamorarse por primera vez, aprender a vivir con su familiafragmentada. Y,
finalmente, sobre el abuso que sufrió mientras se suponía que May cuidaba de ella.
Página
5
Sólo entonces, una vez que Laurel ha escrito la verdad sobre lo que le pasó,
puede realmente empezar a aceptar lo que le pasó a May. Y sólo cuando Laurel
haya empezado a ver a su hermana como la persona que era, encantadora y
sorprendente y profundamente imperfecta, ella pueda comenzar adescubrir su
propio camino.
Página
6
Cartas
Traducido por Dey Kastély
Corregido por Elle
Querido Kurt Cobain:
Hoy la señora Buster nos dio nuestro primer trabajo en Inglés, escribirle una
carta a una persona muerta. Como si la carta pudiera llegarte en el cielo, o a la
oficina postal para los fantasmas. Probablemente se refería que le escribiéramos a
alguien como a un ex-presidente o algoasí, pero necesito alguien con quien hablar.
No puedo hablarle a un presidente. Puedo hablar contigo.
Me gustaría que pudieras decirme en dónde estás ahora y porqué te fuiste.
Eras el músico favorito de mi hermana May. Desde que se fue, es difícil ser yo
misma, porque no sé exactamente quién soy. Pero ahora que he empezado la
preparatoria, necesito averiguarlo realmente rápido. Porque sé que, deotra
manera, podría ahogarme aquí.
Página
Lo siguiente que me di cuenta es que no se supone que traigas almuerzo.
Debes comprar pizza y galletas de mantequilla de maní, o de lo contrario no debes
ni siquiera almorzar. Mi tía Amy, con quien ahora vivo cada semana, ha empezado
a prepararme emparedados de lechuga iceberg y mayonesa en pan vienés, porque
eso era lo que nos gustaba a May y a mí cuandoéramos pequeñas. Solía tener una
familia normal. Quiero decir, no una perfecta, pero éramos mamá, papá, May y yo.
Ahora eso parece que fue hace mucho tiempo. Pero la tía Amy se esfuerza mucho,
y le gusta bastante hacer emparedados que no puedo explicar que no sean
correctos en preparatoria. Así que voy al baño de chicas, como el pan tan rápido
como puedo, y tiro la bolsa de papel en la basura paratampones.
7
Las únicas cosas que conozco sobre la preparatoria me las dijo May. En mi
primer día, fui a su closet y encontré el conjunto que recuerdo que usó en su
primer día; una falda plisada con un suéter rosa de cachemira al que le cortó el
cuello y le fijó un parche de Nirvana, la cara sonriente con los ojos en forma de X.
Pero el asunto con May es que ella era hermosa, en una manera que...
Regístrate para leer el documento completo.