caso

Páginas: 32 (7774 palabras) Publicado: 29 de diciembre de 2014











Corte Interamericana de Derechos Humanos


CASO J. VS. PERÚ

SENTENCIA DE 20 DE NOVIEMBRE DE 2014

(Interpretación de la Sentencia de Excepción Preliminar,
Fondo, Reparaciones y Costas)



En el caso J. vs. Perú,

la Corte Interamericana de Derechos Humanos (en adelante “la Corte Interamericana”, “la Corte” o “este Tribunal”), integrada por los siguientesjueces1:

Humberto Antonio Sierra Porto, Presidente;
Roberto F. Caldas, Vicepresidente;
Manuel E. Ventura Robles, Juez;
Eduardo Vio Grossi, Juez;
Eduardo Ferrer Mac-Gregor Poisot, Juez;

presentes además,

Pablo Saavedra Alessandri, Secretario, y
Emilia Segares Rodríguez, Secretaria Adjunta,

de conformidad con el artículo 67 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos (enadelante también “la Convención Americana” o “la Convención”) y el artículo 68 del Reglamento de la Corte (en adelante “el Reglamento”), resuelve las solicitudes de interpretación de la Sentencia de excepción preliminar, fondo, reparaciones y costas emitida por este Tribunal el 27 de noviembre de 2013 en el presente caso (en adelante también “la Sentencia”), interpuestas el 17 de marzo de 2014 porla representante de la víctima (en adelante “la representante”) y el 21 de marzo de 2014 por el Estado del Perú (en adelante “Perú” o “el Estado”).

I
SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
Y PROCEDIMIENTO ANTE LA CORTE

1. El 27 de noviembre de 2013 la Corte emitió la Sentencia, la cual fue notificada a las partes y a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (en adelante “la ComisiónInteramericana” o “la Comisión”) el 23 de diciembre del mismo año.

2. El 17 de marzo de 2014 la representante sometió una solicitud de interpretación, en relación con dos aspectos de la Sentencia: (i) la fuente probatoria de la referencia a la calle “Las Esmeraldas” en el párrafo 87 de la Sentencia, lo cual consideró un error material, y “su implicancia en el sentido del análisis que fluye en elpárrafo 147 de la Sentencia”, así como (ii) cuáles serían las consecuencias legales, de conformidad con el artículo 63 de la Convención, de la afectación de los derechos de la víctima recogida en el párrafo 227 de la Sentencia.

3. El 21 de marzo de 2014 el Estado sometió una solicitud de interpretación por tener “incertidumbres sobre el sentido o alcance de la Sentencia, con consideraciones queinciden en la parte resolutiva de la misma”. En particular, el Estado solicitó a la Corte que: (i) aclare si los hechos de los párrafos 357 a 368 deben ser calificados como tortura o penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, o si dicha calificación jurídica debe ser determinada en la investigación de los órganos jurisdiccionales nacionales en el cumplimiento de la medida de reparaciónordenada por la Corte; (ii) precise “los criterios y la metodología empleada para la determinación de las sumas fijadas como gastos y costas” en el párrafo 422 de la Sentencia, y (iii) rectifique el cargo del señor Federico Javier Llaque Moya2 por “abogado de la Procuraduría Especializada para Delitos de Terrorismo”.

4. El 25 de marzo de 2014, de conformidad con el artículo 68.2 del Reglamento ysiguiendo instrucciones del Presidente de la Corte, la Secretaría transmitió las referidas solicitudes de interpretación a la representante, al Estado y a la Comisión y les otorgó un plazo hasta el 25 de abril de 2014 para presentar las alegaciones escritas que estimaran pertinentes.

5. El 25 de abril de 2014 la representante, la Comisión y el Estado presentaron sus alegaciones escritas respectode las referidas solicitudes de interpretación.

II
COMPETENCIA

6. El artículo 67 de la Convención establece que:

El fallo de la Corte será definitivo e inapelable. En caso de desacuerdo sobre el sentido o alcance del fallo, la Corte lo interpretará a solicitud de cualquiera de las partes, siempre que dicha solicitud se presente dentro de los noventa días a partir de la fecha de la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Un Caso Muy Caso
  • caso caso
  • La casa
  • Casa
  • Casa
  • Case
  • Caso
  • Casen

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS