Chilenismos
Hemos podido observar
que el lenguaje, como recurso de comunicación, es
particularmente dinámico cuando actúa como tal, y que la lengua, aun quemantiene la unidad que le da el sistema, no puede negarse a cambiar lentamente ante el adecuamiento de su propia normativa. Estamos en presencia del habla cotidiana que se mueveal ritmo de las masas en su inevitable necesidad de comunicación. ¿Acervo cultural o simple ignorancia? El tema es que el español de Chile no es un fenómeno aislado, dehecho, obedece al mismo patrón que ha dado origen a un sin fin de dialectos en todo el mundo. Sin embargo, el proceso de disgregación del idioma, es mucho más lento y no admitela simple inclusión de modismos o jergas. El sistema de la lengua estándar es lo que mantiene la unidad del idioma, mientras que la adaptación se da a nivel de norma. Cadapaís tiene su identidad, y esto se manifiesta necesariamente en la manera de expresarse que tienen las personas. De este modo, los procesos comunicativos que se llevan a caboen los distintos países donde predomina un determinado sistema lingüístico, siempre mostrarán rasgos que son característicos de esa región en particular y no de otra. Chileno es la excepción. Es más, por su ubicación geográfica aislada del resto del continente, nuestro país es especialmente fértil en la producción de modismos y jergas. Desde lallegada de los españoles hasta nuestros días, son innumerables las voces y dichos que han nacido al amparo del enclaustramiento territorial, nutridas de los dialectosoriginarios y engalanadas con la creatividad que nos caracteriza. Son los “chilenismos” que con tanta naturalidad utilizamos a diario en nuestro vocabulario coloquial.
Regístrate para leer el documento completo.