Chino (El Chino de Hoy 001)
课文
(kè wén)
(dì yì kè)
Lección 1
Texto 1
Nî hâo
你好
¡Hola!
A:
Palabras nuevas
你
nî, tú
¡Hola!
好
hâo, bueno, bien
Nî hâo!
您
nîn, usted
你好!
再见
zàijiàn,
luego
¡Hola!
A:
生词
你好!
B:
Nî hâo
明天
míntiän, mañana
Nîn hâo!
见
jiàn, ver
您 好!
¡Hola!
B:
Nîn hâo!
您好!
¡Hola!
A:
Zàijiàn
再见
Hasta la vistaB:
Zàijiàn
再见
今日汉语。第一课。页码 1/10。 JGR。
hasta
Hasta la vista
A:
Zàijiàn
再见
Hasta la vista
B:
Míntiän jiàn
明天见
Hasta mañana (nos vemos mañana)
注视
•
Notas
(zhùshì)
nî hâo (你好). El saludo informal y más común entre los chinos consiste en la expresión:
Español (lit.)
Pinyin
Caracteres
Tú bien
Nî hâo
你好
que en castellano podríamos traducircomo: “¡Hola!”, literalmente quiere
decir: “tú bien”. También puede utilizarse en forma interrogativa, entonces lo
traduciremos por “¿Cómo estás?”:
Español (lit.)
Caracteres
¿Tú bien?
•
Pinyin
Nî hâo mà?
你好吗?
zàijiàn (再见), “hasta la vista”, esta formado por:
zài
(adv.) otra vez, de nuevo,referido a futuro
再
jiàn
(verbo) ver
见
otras expresiones similareshasta la vista
zàihuì
再会
今日汉语。第一课。页码 2/10。 JGR。
hasta mañana
•
mingtian jiàn
明天见
míngtïan (明天), “mañana”, esta formado por:
míng
(adv.) brillante
明
tïan
(sust.) día
天
今日汉语。第一课。页码 3/10。 JGR。
课文
(kè wén)
Texto 2
Nî shì nâ guó rén?
你是那国人
¿De qué país eres tú? / ¿Cuál es tu país?
A:
Nî hâo
生词
Palabras nuevas
你好!
那
nâ,qué, cuál
Nî hâo
国
guó, país
你好!
人
rén, persona
¡Hola!
我
wô, yo
Nî shì nâ guó rén?
叫
jiào, llamarse
你是那国人?
A:
shì, (ver.) ser
¡Hola!
B:
是
什么
shénme, qué
¿De qué país eres tú? / ¿Cuál es tu 名字
país?
Wô shí Xïbänyá rén.
欢迎
huänying,
bienvenido
我是西班牙人。
B:
mínzi, nombre
谢谢
xièxie, gracias.
Soy español.
A:
Nîjiào shénme míngzi?
你叫什么名字?
¿Cómo te llamas?
B:
Wô jiào Mâdïng.
我叫马丁。
Me llamo Martín
A:
Huänyíng nî!
今日汉语。第一课。页码 4/10。 JGR。
欢迎你
¡Bienvenido!
B:
Xièxie¡
谢谢¡
¡Gracias!
注视
(zhùshì)
Notas
•
jiào (叫), puede traducirse por “llamar” (verbo) o por “llamarse”.
•
míngzi (名字), se traduce por “nombre”.
Ejemplos:
¿cómo te llamas?
Nî jiào shénmemíngzi?
literalmente significa, “¿Tú llamarte qué nombre?”
今日汉语。第一课。页码 5/10。 JGR。
你叫什么名字?
语法
Gramática
Introducción a la lengua china
La lengua china cuenta con miles de años de antiguedad y tanto en su
forma escrita como hablada ha sufrido en este tiempo numerosas
modificaciones y alteraciones creando numerosos grupos. En 1928 se impone
el mandarín como lengua oficial. Elconcepto mandarín es el utilizado en
occidente para identificar el idioma mayoritario utilizado por los chinos, sin
embargo, tanto en China continental (República Popular China) como en
Taiwan (República China) se les conoce por:
Rep. Popular China
pûtöng hua
lengua común
República China (Taiwan)
quó yû
idioma nacional
esto indica que hasta en la denominación existe un componentepolítico
importante. En estas páginas se utilizará indistintamente los términos
putonghua o mandarín. Desde 1955 en la Rep. Popular China se inicia un
proceso de simplificación de caracteres y desde 1957 se impone, en general,
el pinyin como método de romanización más habitual.
Vamos a ver algunos ejemplos de caracteres tradicionales (Taiwan) y su
correspondiente simplificación:
EspañolSimplificado
Tradicional
Pinyin
nosotros
我们
我們
wômen
estudiar
学
學
xuè
los caracteres tradicionales son utilizados también en Hong Kong y por los
conocidos como chinos de ultramar (en el extranjero), especialmente los
asentados en EEUU.
Los tonos
El chino es una lengua tonal igual que ocurre con los grupos amerindios,
africanos, del sudeste asiático y...
Regístrate para leer el documento completo.