Chomsky Allison

Páginas: 6 (1314 palabras) Publicado: 12 de julio de 2015

Resumen de lectura:
NEUROCIENCIA Y BILINGÜISMO:
EFECTO DEL PRIMER IDIOMA
Introducción:
El presente trabajo abordara la perspectiva neurobiológica, sobre el problema en el aprendizaje de una segunda lengua, que en si es más dificultosa que nuestra lengua materna.
Según Álvarez (2006) nos explica que cualquier tipo de experiencia de aprendizaje duradero provoca cambios neuronales en la cortezacerebral; por lo menos en dos aspectos:
Cambiando las conexiones entre las neuronas involucradas en la actividad cognitiva particular.
Aumentando la cantidad de sinapsis.
Muchos autores demostraron que el aprendizaje de un segundo idioma provoca cambios en la estructura cerebral, aunque sus resultados fueron preliminares, mencionan que por lo menos ocurre tres tipos de cambios:
La actividadeléctrica.
la localización de esta actividad eléctrica.
Cambios en la estructura del cerebro de los aprendices.
Sin embargo el aprendizaje del idioma materno es de un modo automático y su aprendizaje no requiere esfuerzos; siempre y cuando el aprendiz se encuentra en un ambiente sociocultural saludable. Donde el aprendiz puede conversar a temprana edad palabras complejas y sin ningún problema conadultos.
Pero la dificultad va cuando los adultos aprenden el segundo idioma, es más complejo, el aprendizaje es más lento y en muchos casos nunca llega alcanzar la misma fluidez que en el idioma materno.
Periodo crítico: es el entendimiento del aprendizaje del segundo idioma; esto nos indica que hay un tiempo y periodo único para el aprendizaje de un primer o segundo idioma, de modo natural y automático.Y esto se da hasta los 13 años de edad, Ya que cada vez que pasa los años el cerebro va madurando y pierde la plasticidad para hacer las conexiones necesarias. Esta teoría fue bastante criticada; muchos autores mencionan que si este periodo existe no es para todos los aspectos del lenguaje, sino solo para algunos de estos.
En cuanto a la educación muchos profesionales tienen el miedo a laenseñanza del segundo idioma por la confusión del idioma materno y del segundo idioma.
Vygotsky nos plantea la relación intrínseca que anuda las lenguas del contacto en la medida en que los significados pertenecientes al sistema semántico de la lengua materna condiciona y organizan la medición entre el sistema de significaciones de la lengua extranjera.
Skinner nos menciona que los niños o infantestienen una manera más adecuada para su aprendizaje de su idioma materno, para internalizar fonética y gramáticamente y los adultos ayudan a que su cerebro hagan un aprendizaje más complejo y significativo.
Desde el punto de vista neurobiológico; la EEG, que es la transmisión nerviosa entre las neuronas ocurrir porque partículas cargada eléctricamente y esto se mide mediante encefalograma. El girofrontal izquierdo esta implicado en el procesamiento semántico automático para acceder a información lexica. El segundo punto a tratar menciona la fonetica, ya que tanto del idioma materna y el segundo idioma esta relacionada en el proceso de producir el sonido y no necesariamente de escucharlo. El tercer aspecto es la gramatica, por ende si los dos idiomas son parecidos no habrá dificultades encuanto a las reglas, pero en cuanto a otro idioma diferente la capacidad de procesamiento no se puede efectuar.
Por eso es importante la similitud entre los idiomas es un factor importante para el individuo, no importa la edad de su aprendizaje.
Según klett en el 2004 citado por Vygotsky, nos menciona que la asignación de una lengua extranjera en la escuela, supone que el estudiante ya domina suidioma materna, ya que el niño tiene que desarrollar nuevamente los significados de las palabras, asimilar nuevos conceptos de los objetos, y si no se siente preparado, habrá dificultades y el aprendizaje será lento, ya que al adquirir nuevos conceptos el niño tiene que estar preparado para asimilar y no aprender en relación no directa si no mediatizada por las palabras de la lengua materna....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Allison
  • Chomsky
  • chomsky
  • Chomsky
  • chomsky
  • Chomsky
  • chomsky
  • Chomsky

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS