ci-ne italiano

Páginas: 9 (2040 palabras) Publicado: 18 de marzo de 2013
En italiano otro uso del NE muy importante es el que substituye” de eso/esto”, “de esa/esta”.
El NE no tiene traducción por lo que hay que pensar siempre en este NE cada vez que haga falta:
Quale uso hai fatto del compasso? E’ tutto rotto!
Quale uso ne hai fatto? E’ tutto rotto!
¿Qué uso has hecho del compás? ¡Está roto!
¿Qué uso has hecho? ¡Está todo roto!
Forse ci daranno le ferie adagosto invece che a luglio, tu cosa ne pensi?
Igual nos darán las vacaciones en agosto en vez de en julio, ¿tú qué piensas?
El NE substituye en algunas frases un elemento que de otra manera repetirías.
- El español simplemente quita ese elemento.
- El italiano lo reemplaza con NE.
[Quale uso ne hai fatto? = qué uso has hecho (del compás)
Tu cosa ne pensi? = tu qué piensas (del hecho que igualnos darán las vacaciones en agosto en vez de en julio)]
Más ejemplos:
Mi hanno parlato della loro nuova casa / Me ne hanno parlato
Me han hablado de su nueva casa / Me han hablado (de ella, de su nueva casa)
Mi sono accorto della pioggia / Me ne sono accorto
Me he dado cuenta de la lluvia / Me he dado cuenta (de ella)
Abbiamo discusso sulla possibilità di cambiare l’arredamento della camera/ Ne abbiamo discusso
Hemos hablado de la posibilidad de cambiar la decoración de la habitación / Hemos hablado (de ello)
La particella "ne"
Gramática
La partícula "ne" y la partícula "ci" no siempre tienen en español un elemento homólogo. El italiano usa estas marcas lingüísticas para repetir partes de la oración que en español se presuponen.
Veamos los diferentes usos:
a) "ne" partitivo:Se usa cuando se hace referencia a una parte del todo (no importa que la cantidad sea precisa) o a nada de toda la cantidad:
Luigi ha dieci caramelle e ne mangia tre.
Luigi tiene diez caramelos y come tres.
Gli piace il vino e ne beve molto.
Le gusta el vino y bebe mucho.
Luisa compra molte riviste ma non ne legge nessuna.
Luisa compra muchas revistas pero no lee ninguna.
b) "ne"especificativo, preposición "di":
Ho letto l'ultimo libro di Vassalli. E che ne pensi? (ne = del libro)
He leído el último libro de Vassalli. ¿Y qué opinas?
Parlavano di Aldo? Si, e ne parlavano bene. (ne = di Aldo)
¿Hablaban de Aldo? Sí, y hablaban bien.
c) "ne" adverbial, preposición "da":
Sono andato in centro e ne sono tornato due ore fa. (ne = dal centro)
He ido al centro y he vuelto hace doshoras.
Se studi bene puoi trarne grande vantaggi. (ne = dallo studio)
Si estudias bien puedes obtener muchas ventajas.






La particella "ci" (Iª parte)
El uso de la partícula "ci" resulta especialmente complejo para los hispanohablantes porque en algunos casos no existe una correspondencia directa con la lengua española.
Analizaremos ahora diferentes ejemplos de "ci", empezando por losque tienen correspondencia con el espanol.
a) Usos de "ci" con correspondencia en español:
a.1: "ci" pronombre átono directo:
Ci chiamano tutti i giorni.
Nos llaman todos los días
a.2: "ci" pronombre átono indirecto:
Ci hanno regalato un libro.
Nos han regalado un libro
a.3: "ci" pronombre personal reflexivo:
Ci alziamo presto.
Nos levantamos temprano
b): Usos de "ci" sincorrespondencia directa en español:
b.1: impersonal con verbos reflexivos:
Quando si dorme male ci si sveglia stanchi.
Cuando uno duerme mal se despierta cansado
b.2: "ci" adverbial: El "ci locativo" (adverbial) sustituye los complementos "en donde", "a donde", "por donde". A diferencia del español, en italiano es necesario repetir el complemento de lugar incluso cuando resulta obvio o implícito, porejemplo en una conversación.
Ejemplos:
Quanti giorni rimani a Milano? Ci rimango cinque giorni.("ci"= a Milano)
¿Cuántos días te quedas en Milán? Me quedo cinco días.
Mi piace il cinema e ci vado spesso. ("ci"= al cinema)
Me gusta el cine y voy a menudo
Sei andato dal medico? No, ci vado domani. ("ci"= dal medico)
¿Has ido al médico? No, voy mañana.
Stasera c'è una festa da Luigi, ci...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El ci en italiano
  • ci ne 555
  • No ñe
  • Ne-yo
  • De ne
  • ñe de la ñe
  • Italiano
  • El Italianismo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS