Ciudad de las palabras
la ciudad de las palabras
057-LA CIUDAD DE LAS PALABRAS.indd 3
12/5/10 14:43:42
Alberto Manguel
LA CIUDAD DE LAS PALABRAS
Traducción de Carmen Criado
con la colaboración del autor
057-LA CIUDAD DE LAS PALABRAS.indd 5
12/5/10 14:43:42
índice
Prólogo
000
I. La voz de Casandra
II. Las tablillas de Gilgamesh
I
II. Los ladrillos deBabel
I
V. Los libros de Don Quijote
V. La pantalla de Hal
000
000
000
000
000
Notas
Agradecimientos
000
000
7
057-LA CIUDAD DE LAS PALABRAS.indd 7
12/5/10 14:43:42
Para Alice, Rachel y Rupert,
y para Nathan, Amanda, Naomi y Andrew...
que sin duda encontrarán sus propias historias.
057-LA CIUDAD DE LAS PALABRAS.indd 9
12/5/10 14:43:42
«El amora la libertad es el amor a los otros;
el amor al poder es el amor a nosotros mismos.»
william hazlitt, Ensayos políticos, 1819
057-LA CIUDAD DE LAS PALABRAS.indd 11
12/5/10 14:43:42
prólogo
«Trataré cada uno de los aspectos de esta
cuestión por separado, en fragmentos inconexos, porque pasar de un área de conocimiento a otra aviva el placer y el afán
de la lectura. Si escribieralos capítulos de
mi libro de forma continuada, agotando
cada vez el tema elegido, sin duda serían
más completos, más exhaustivos y de más
noble carácter. Pero temo los textos largos y tú, lector, eres digno y capaz de captar la totalidad por medio de unos cuantos detalles y de saber el final conociendo
el principio.»
al-yahiz, El libro de los animales, IX
Tras las dos guerras mundialesdel siglo pasado, el ejercicio de ensamblar y desensamblar países dio lugar a dos
impulsos opuestos. Uno consistió en ampliar la noción de
sociedad, en volver a una versión modificada del modelo
imperialista bajo el pretexto de reunir países, ninguno de
ellos primus inter pares, llamando a ese mosaico Mundo
Occidental, o Sociedad de Naciones Árabes, o Confe
deración Africana, o Países dela Cuenca del Pacífico, o
Cono Sur, o Unión Europea. El otro consistió en reducir
la sociedad a un mínimo común denominador, tribal si
13
057-LA CIUDAD DE LAS PALABRAS.indd 13
17/5/10 14:57:51
14
la ciudad de las palabras
no familiar, basado en antiguas raíces étnicas o religiosas: Transdnistria, el País Vasco, Quebec, las comunidades shiíes y suníes o Kosovo. En ambos casos,compuesta
o singular, toda sociedad cuya existencia concebimos
busca su definición tanto en una visión múltiple de sí misma como en su oposición a otra. Toda frontera excluye
tanto como incluye, y estas sucesivas definiciones de nación actúan como los círculos en la teoría de conjuntos
numéricos, solapándose y cortándose unas a otras. Atrapada entre definiciones de nacionalidad yglobalización,
entre lealtades endémicas y un éxodo impuesto o elegido,
la noción de identidad, tanto personal como social, ha
llegado a ser difusa, incierta. En este proceso de cambio
interminable, ¿qué nombre adoptamos, por separado o
en grupo? ¿Cómo nos define, o define a nuestros vecinos,
la interacción con los otros? ¿Qué consecuencias, ame
nazas y responsabilidades implica la convivencia? ¿Quéefecto produce en la lengua que hablamos, la que se supone que nos permite comunicarnos entre nosotros? Y
sobre todo, ¿por qué vivimos en sociedad?
Cuando mencioné a Ronald Wright, quien pronunció
un brillante ciclo de Conferencias Massey hace unos años
sobre la noción de progreso, que un posible título para
mis conferencias podía ser «¿Por qué estamos juntos?»,
su respuesta fue: «¿Quéalternativa tenemos?». Naturalmente, no tenemos alternativa. Para bien o para mal,
somos animales gregarios, destinados a la desgracia o la
fortuna de vivir juntos. Mi pregunta no implica que exista una alternativa; se dirige a averiguar cuáles pueden ser
los beneficios o las desventajas de esa unión y cómo logramos expresar con palabras la imagen que de ella te
nemos.
057-LA CIUDAD DE LAS...
Regístrate para leer el documento completo.