Clausulas del if

Páginas: 8 (1914 palabras) Publicado: 5 de diciembre de 2010
CLAUSULAS DEL IF (Ingles)
Las cláusulas condicionales
Las cláusulas condicionales se comportan prácticamente del mismo modo en español y en inglés. La cláusula condicional propone una acción que provocará que otra ocurra. El sentido de cada oración varía dependiendo de los tiempos verbales que se utilicen.
 
I. Los verbos de ambas cláusulas en el presente de indicativo
[pic]Se expresa rutinaEsta combinación implica una rutina en un presente continuo. La idea es que siempre que ocurre una acción, otra acción es realizada como resultado de la primera.
 
| Si voy a Puerto Rico, |visito el Viejo San Juan. |
| If I go to Puerto Rico, |I go to Old San Juan. |

 
Este ejemploindica que estas acciones son una rutina para el sujeto. Se puede enfatizar en el aspecto de rutina con el uso de adverbios como "siempre."
 
| Si voy a Puerto Rico, |siempre visito el Viejo San Juan. |
| If I go to Puerto Rico, |I always go to Old San Juan. |

[pic]
II. Los verbos de ambas cláusulas en el imperfecto de indicativo[pic]Se expresa rutina
Como en la explicación anterior, esta oración implica una rutina, pero esta vez en el pasado. La idea es que siempre que ocurría una acción, otra acción era realizada.
 
| Si (yo) iba a Puerto Rico, |(yo) visitaba el Viejo San Juan. |
| If I went to Puerto Rico, |I visited the Old San Juan.|

 
Sin embargo, en inglés comúnmente se expresa esta idea de otro modo:
Whenever I went to Puerto Rico, I visited the Old San Juan.
Nuevamente se puede insistir en el aspecto de acciones habituales con adverbios como "siempre."
 
| Si (yo) iba a Puerto Rico, |(yo) siempre visitaba el Viejo San Juan. |
| If I went to Puerto Rico, |I always visitedthe Old San Juan. |

 
[pic]
III. La combinación del presente de indicativo y del futuro
[pic]Se expresa posibilidad y certeza / certeza y posibilidad
 
Aquí una acción será completada si la otra acción se lleva a cabo.
 
| Si voy a Puerto Rico, |visitaré el Viejo San Juan. |
| If I go to Puerto Rico,|I will go to Old San Juan. |

 
[pic]
IV. La combinación del imperfecto del subjuntivo y del condicional
[pic]Se expresan dos posibilidades
En inglés se conserva aún el uso del subjuntivo en las cláusulas condicionales que ha sobrevivido desde la Edad Media. Es correcto decir:
 
If I were...
If (s)he were...
If it were ...
Pero es gramaticalmente incorrectodecir:
If I was
If (s)he was
If it was
A la cláusula condicional le añadimos otra cláusula con un verbo que utiliza el auxiliar condicional (would).
If I were rich, I would buy a Ferrari. (Keep dreaming!)
En español se utiliza el imperfecto del subjuntivo con la cláusula condicional y el modo condicional en la cláusula dependiente.
Si yo fuera rico, (yo) compraría un Ferrari.
En ambosidiomas podemos cambiar el orden de las cláusulas sin afectar el sentido. Sólo se enfatiza en la otra acción.
Yo compraría un Ferrari si (yo) fuera rico.
I would buy a Ferrary if I were rich.

CONDITIONAL SENTENCES

Cuando deseas hablar acerca de una "posible" situación y sus resultados, debes utilizar una oración condicional. Observa estos ejemplos:

If people invite you to a party,they expect you to come properly dressed.
(Si te invitan a una fiesta, se espera que vayas correctamente vestido/a)

If I wear the green jacket, it'll go with my new shoes.
(Si uso la chaqueta verde, ésta hará juego con mis zapatos nuevos)

En este tipo de oraciones condicionales existe una posibilidad real de que suceda lo que en ellas se expresa. Básicamente, existen DOS tipos de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Clausula if
  • Clausula
  • Clausulas
  • Clausulas
  • Clausula
  • Clausulas
  • Clausulas
  • Clausulas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS