cocoliche
ESPAÑOL EN
CONTACTO EN
HISPANOAMÉRICA
A veces pienso que no soy
argentino, ya que no tengo
sangre ni apellido italianos
(J. L. Borges)
1
DIMENSIÓN DEL FENÓMENO
INMIGRATORIO (ARGENTINA)
• Entre 1869 y 1914 la población de Argentina
pasa de 2 a casi 8 millones de habitantes,
debido a la llegada masiva de inmigrantes
extranjeros, en su mayoría italianos que se
radicaron de formapermanente.
• De acuerdo con las cifras del censo de 1914,
los italianos representaban el 32,1% de la
población; un 9,1% eran españoles, un 4,6%
franceses y un 6,9% extranjeros de otro
origen.
2
Cifras de la emigración
italiana
• 1876-1976: 25.800.000 expatriados
1905-1978: 8.500.000 repatriados
44%: América (Estados Unidos y
Argentina)
• Los italianos demostraron una gran
capacidad de integración enla vida
argentina; ejercieron un impacto
significativo y dieron una respuesta
original al contacto.
3
PROGRAMA INMIGRATORIO
• Argentina había logrado unos importantes
avances:
– consolidación de un ideal de estado
monocultural y monolingüe;
– crecimiento económico;
– alfabetización.
• La inmigración europea representaba uno de
los resortes fundamentales para la
modernización de la sociedad ygeneraba
diferentes expectativas:
– medio de poblar el territorio;
– factor de desarrollo económico;
– aportación cultural de la tradición liberal.
4
Modelos de nación
• Concepción liberal y cosmopolita,
plasmada en la Constitución nacional, en
la Ley de Inmigración y en la Ley de
ciudadanía: espíritu pluralista e
integrador.
• Concepción esencialista y
excluyente: la nación y su cultura ya
estádefinida, por lo que necesita ser
defendida del peligro de absorción,
poliglotismo y corrupción del español.
5
Proyecto migratorio italiano
• En la colectividad inmigratoria italiana,
también se cruzan distintos modelos de
inmigración:
– intereses individuales o familiares;
– proyectos del gobierno italiano
(establecimiento de “colonias sin banderas”;
perspectivas económicas, etc.).
• Elcontacto entre las dos sociedades y sus
diferentes proyectos generó recelos y
polémicas; por ejemplo, en el terreno
jurídico cada uno de los dos países
reivindicaba la ciudadanía de los hijos de los
inmigrantes (jus solis / jus sanguinis).
6
REALIZACIÓN DEL
PROGRAMA INMIGRATORIO
• El programa inmigratorio gozó de consenso
general, pero produjo también resultados
negativos:
– la conformación étnica nocorrespondía al
proyecto original (los inmigrados eran
mayoritariamente europeos del sur);
– cambios sociales perturbadores (enorme
crecimiento urbano, escasa participación
política);
– afán expansionista de las potencias europeas
– la xenofilia cede el paso a la xenofobia; se
proclama la inferioridad del inmigrante como
7
estrategia para cimentar la identidad nacional.
MODELOS
INTERPRETATIVOS
•Integración (melting pot): rápido y eficaz
proceso de aculturación, movilidad social (los
hijos de los inmigrantes acceden a la
universidad).
• Pluralismo cultural: conservación de las
identidades étnicas, resistencia a
incorporarse plenamente en la sociedad de
acogida. Conflicto latente, representaciones
del Otro desfiguradas y hostiles: el
inmigrante se disfraza de criollo e imita su
lenguaje,el criollo se burla de la lengua
híbrida del inmigrante y la imita.
8
FASES DEL PROCESO DE
INTEGRACIÓN LINGÜÍSTICA
• Italianización: eliminación de los rasgos
más característicos de las hablas regionales;
el dialecto significaba la clausura en la red
familiar o microrregional, por lo tanto fue
abandonado.
• Creación de una lengua híbrida, llamada
cocoliche, que representaba el esfuerzo delinmigrado por aproximarse a la L2.
• Hispanización. La escasa competencia en la
L1 de los padres y política lingüística en favor
de la aculturación implementada por el
gobierno argentino aceleraron el proceso de
abandono de la lengua familiar.
9
COCOLICHE
• Cocoliche es el nombre de un personaje
cómico del teatro, que hablaba una mezcla
de las dos lenguas y era objeto de bromas
("Mi quiamo...
Regístrate para leer el documento completo.