Codigo civil japone

Páginas: 26 (6500 palabras) Publicado: 17 de mayo de 2010
EL CÓDIGO CIVIL JAPONÉS,
UN CÓDIGO A LA EUROPEA*
RAFAEL DOMINGO**

El Código civil japonés de 1898 fue una concreción de la intensa actividad legislativa desplegada en el archipiélago nipón durante la denominada Época Meiji (1868-1912), En un congreso internacional celebrado en San Luis (Misuri) La ausencia de una legislación adecuada se había puesto ya especialmente de relieve al final de laépoca de Tokugawa (1603-1868), a raíz de los tratados comerciales firmados, en 1858, con Estados Unidos, Holanda, Rusia, Francia, y Gran Bretaña. Concediendo a estas potencias un amplísimo privilegio de extraterritorialidad en los ámbitos civil y penal, que dejó al Japón en una incómoda y desventajosa posición de inferioridad. Cuando el gobierno del Meiji, años después, intentó revisar lostratados a fin de abolir esta supremacía extranjera, y muy particularmente la jurisdicción consular, se encontró con una rotunda negativa por parte de estos países fundada en la escasa eficacia y la insegura aplicabilidad del derecho japonés entonces vigente.

La salida del multisecular aislamiento exigía, pues, una actualización de su ordenamiento legal, que se hizo con la mirada puesta en el derechode estos países. Comenzaba una nueva etapa en la historia del derecho japonés marcada por la capacidad de asimilación de los principios jurídicos del derecho civil europeo y del anglosajón, así como de armonización de éstos entre sí y con la propia idiosincrasia nipona.

El proceso de recepción del derecho fue en todo caso complicado, pues estaban en juego muchos intereses políticos yeconómicos. Se inició en 1869 cuando el Ministro de Justicia Shimpei Eto, condenado cuatro años después a la pena capital, encomendó a Rinsho Mitsukuri la traducción al japonés del Código penal francés. Contento con la labor realizada por el traductor, le encargó la compleja traducción del Code civil, cuyo prestigio e influencia mundial eran incuestionables. La elección del ordenamiento francés frente alsistema del common law, por ejemplo, tenía la ventaja de que los cinco códigos franceses podían ser «recibidos» conjuntamente y en «unidad de acto», sin necesidad de un complejo proceso de adaptación, que sí hubiera requerido la importación del derecho anglosajón, basado en el precedente judicial, o del derecho de Pandectas que venía aplicándose en la recién unificada Alemania. Se cuenta que, encierta ocasión, habiendo acudido el Ministro Shimpei Eto al despacho de Mitsukuri para llevarse una parte del Código civil francés ya traducida, éste le manifestó sus dificultades en la traducción, entre otras razones porque no era jurista y además no había diccionario francés-japonés, y que el Ministro le tranquilizó
con las siguientes palabras: «No se preocupe Usted por los errores. Elaboraremoslos códigos japoneses aun utilizando como modelo traducciones plagadas de faltas». Una parte de la traducción se publicó ya en 1871, pero la traducción completa, en cambio, no pudo acabarse hasta siete años después. En efecto, la traducción del Código de Napoleón requería la utilización de una nueva terminología jurídica japonesa, ya que muchos eran los conceptos del Code inexistentes en japonés.Baste mencionar la paradigmática expresión droits civils, que es, sin duda, esencial en la filosofía jurídico-napoleónica. A pesar de la importante labor creativa del traductor, gran conocedor del francés pero sin previa formación jurídica, la idea de resolver la laguna legal con la posible aplicación directa de la versión japonesa del Código francés parecía inviable. Por lo demás, difícilmente sehubiera podido asumir un derecho no conocido en profundidad por los propios juristas japoneses. Con acierto, el Gobierno japonés comenzó a invitar a algunos juristas extranjeros para que enseñaran el derecho de Occidente y asesoraran al Gobierno en temas legislativos. Entre ellos, destaca, en el ámbito civil, el profesor de la Universidad de París Gustavo Emilio Boissonade de Fontarabie, que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Codigo Civil
  • codigo civil
  • codigo civil
  • Código civil
  • Codigo Civil
  • Codigo Civil
  • codigo civil
  • codigo civil

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS