colegio de estudios cientificos portada
Plantel Ensenada
Trabajo por escrito (Locuciones Latinas)
Alumnos:
Dávila Karla
Gomes arla
Parra Luis
1ro“E”
Asignatura:
Lectura, Expresión Oral y Escrita I
Docente:
Granados Manríquez Sergio Raúl
Ensenada, B.C., a 16 de noviembre del año 2013.
Tabla de contenidosIntroducción
En este trabajo trataremos el tema “Locuciones Latinas”
Desarrollo
Diferencia entre español y el castellano
En el idioma, castellano y español se usanalternativamente, como sinónimos perfectos. La denominación castellano hace referencia a su región de origen, Castilla, y es más antigua. La denominación español fue ganando fuerza a partir del siglo XVI,cuando se consolida la unificación de los reinos de España a partir del reinado de Carlos I de España. En México se supone que hablamos castellano y no español.
El término español resulta másrecomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo invariable de la lengua. Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse aldialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región peninsular.
El español fue el desarrollo del castellano, a lolargo de la Reconquista. A partir de los Reyes Católicos, el castellano se convirtió en la lengua del Imperio. Desde el siglo XVIII, el término castellano se va sustituyendo por el de español.Relación entre el castellano y el latín
El latín llegó a ser oficial en el Imperio Romano, dando origen a las lenguas romances de donde proviene el castellano. En nuestros días está aúnpresente. Lo usamos sin darnos apenas cuenta en nuestras conversaciones. No es que de vez en cuando lancemos una frase como "veni, vidi, vinci", o "alea iacta est", sino que lo usamos como frases...
Regístrate para leer el documento completo.