Colosences 3
DIVISION DE PARAFOS EN LAS TRADUCSIONES MODERNAS
Reina-Valera 1960
(RV-1960)
New Revised Standard Version
(NRSV)
Dios Habla Hoy
(DHH)
Biblia Jerusalem
(BJ)
No Carnalidad sino Cristo
3:1-11
Carácter del Nuevo Hombre
3:12-17
El Hogar Cristiano
3:18-4:1
La Verdadera Vida Cristiana
3:1-4
3:5-11
3:12-17
Los Deberes Cristianos
(3:18-4:6)
3:18-19
3:20-4:1
Morir yVivir con Cristo
(2:20-3:4)
La Vida Vieja y Nueva
3:5-7
3:8-11
3:12-17
Relaciones Personales en la Nueva
Vida
3:18
3:19
3:20
3:21
3:22-4:1
Unión de Dador de Vida con Él
Cristo Glorificado
3:1-4
Reglas Generales de
Comportamiento Cristiano
3:5-11
3:12-15
3:16-17
Las Morales del Hogar y la Casa
3:18-21
3:22-4:1
CICLO DE LECTURA TRES (tomado de “una Guía para una Buena LecturaBíblica” p. vii)
RV-1960 TEXTO: 3:5-11
5 Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que
es idolatría; 6 cosas por las cuales la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia, 7 en las cuales vosotros también
anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas. 8 Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira,enojo, malicia,
blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca. 9 No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con
sus hechos, 10 y revestido del nuevo, el cual conforme a la imagen del que lo creó se va renovando hasta el conocimiento pleno,
11 donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, siervo ni libre, sino que Cristo es el todo,y en
todos.
3:5
RV-1960 “haced morir, pues, lo terrenal en vosotros”
NRSV “Hacer morir cualquier cosa en ustedes que sea terrenal”
DHH “Hagan, pues, morir todo lo que de terrenal hay en ustedes”
BJ “Por tanto, mortifiquen cuanto en ustedes es terreno”
Esto es un AORISTO IMPERATIVO ACTIVO el cual denota urgencia (vea 3:8, 12). Comienza una sección la cual enfatiza
la necesidad que loscreyentes tienen en quitarse toda maldad de una vez por todas (vs. 5-11). Pablo frecuentemente usó ropa como
metáfora para la vida espiritual (vea Ro. 6:6, 11; 8:13; Ef. 4:22,24,25,31). Los creyentes deben morir a sí mismos, al pecado y al
mundo. La sección que continúa enfatiza que los creyentes deben ponerse virtudes que reflejen a Cristo (vs. 10-17).
Pablo con frecuencia caracterizaba el pecadode la vida antigua y viejo hombre en listas la cuales en muchas maneras eran
similares al los moralistas Griegos (como los Estoicos) de su día (vea Ro. 1:29-31; I Co. 5:11; 6:9; II Co. 12:20; Gá. 5:19-21; Ef. 4:31;
5:3-4; Col. 3:5-9).
TÓPICO ESPECIAL: VICIOS Y VIRTUDES EN EL NUEVO TESTAMENTO
Vicios y virtudes, listas de ambos son comunes en el NT. Con frecuencia reflejan ambos listas rabínicasy listas culturales
(Helenísticas). Las listas de caracteres contradictorios en el NT pueden verse en
Vicios Virtudes
1. Pablo Ro. 1:28-32 ---
Ro. 13:13 Ro. 2:9-21
I Co. 5:9-11 ---
6:10 I Co. 6:6-9
II Co. 12:20 II Co. 6:4-10
Gá. 5:19-21 Gá. 5:22-23
Ef. 4:25-32 ---
5:3-5 ---
--- Fi. 4:8-9
Col. 3:5, 8 Col. 3:12-14
I Ti. 1: 9-10 ---
6:4-5 ---
II Ti. 2:22a, 23 II Tim. 2:22b, 24
Tito1:7, 3:3 Tito 1:8-9; 3:1-2
2. Santiago Santiago 3:15-16 Santiago 3:17-18
3. Pedro I P. 4:3 I P. 4:7-11
II P. 1:9 II P. 1:5-8
4. Juan Ap. 21:8; ---
22:15 ---
43
“fornicación, impureza” Este primer término (porneia) Griego originalmente significaba “prostituta,” pero terminó siendo usada
para referirse a cualquier inmoralidad sexual en general (vea I Cor. 6:9). Nosotros obtenemos el términoEspañol “pornografía” de esta
palabra. El segundo término “impureza” (akatharsia) era de igual manera un término general usado para la inmoralidad sexual,
aunque originalmente era usado en el AT en un sentido de impureza ceremonial o impureza moral. La segunda connotación era la
intención de Pablo
“pasiones desordenadas, malos deseos” Estos dos términos de igual manera son usados juntos...
Regístrate para leer el documento completo.