comedias
LOS IDIOMAS DE LA TELE
ACTO ÚNICO
ACTOR 1
ACTOR 2
PRODUCTOR
ACTRIZ
ASISTENTE
DIRECTOR
(La escena transcurre en un estudio de televisión, donde se recrea el living de una casa como escenografía de una telenovela.)
ACTOR 1: (Enamorado, se arrodilla ante la actriz.) ¡Ana, sos la más linda del barrio!
ACTRIZ: (Preocupada.) Oh, Romualdo, sos un galán. Pero si mi padre tedescubre en casa ¡te saca la cabeza!
ACTOR 1: ¡Afuera nos espera mi caballo!
ACTRIZ: Pero, no tenemos un peso, ni para pagar un café con leche.
ACTOR 1: Ya casi me recibo de doctor, mientras trabajo como maestro.
ACTOR 2: (Entra y, al ver al joven con su hija, se enoja.) ¿Qué hace usted aquí, payaso?
ACTRIZ: (Asustada.) ¡Mi padre!
ACTOR 1: (Lo enfrenta.) Escúcheme, señor, quiero que suhija sea mi mujer.
ACTOR 2: Muchacho, salga por esa puerta o perderá hasta los calzoncillos.
DIRECTOR: ¡Corten, corten!
ASISTENTE: (Que bajo el brazo tiene la claqueta, el libreto y una enciclopedia.) ¿Qué ocurre, señor director?(Lee el libreto.) Esta vez no equivocaron una sola palabra.
DIRECTOR: A esta escena le hace falta más acción (Piensa.) Pero no se me ocurre nada.PRODUCTOR: (Entra muy alarmado.) Una gran noticia: acabamos de vender nuestra telenovela al extranjero.
ACTORES: ¿A Italia? ¿Rusia? ¿China?
PRODUCTOR: No, a Vesrrelandia.
DIRECTOR: ¿Adónde?
PRODUCTOR: A Vesrrelandia. Ni sé dónde queda, pero pagan millones por transmitir a los vesrrelandenses los capítulos de “El cariño es un viento que da calor y frío”.
ACTOR 1: ¡Seguramente nos doblaránactores de ese país!
PRODUCTOR: No, para ahorrar costos deberemos grabar cada escena en español y en el idioma nacional de Vesrrelandia.
ACTRIZ: ¿Y qué lengua usan ahí?
ASISTENTE: (Busca en la enciclopedia.) Vesrrelandia… Aquí está: hablan al vesre.
PRODUCTOR: Ya saben: repitan las escenas hablando al revés o sea, al vesre. (Se va.)
ASISTENTE: (Mientras los actores toman sus posicionesiniciales, frente a la cámara golpea la claqueta.) Uno, dos, tres: se graba “El ñorica es un tovién que da lorca y ofri”.
ACTOR 1: ¡Ana, sos la más linda del rioba!
ACTRIZ: Oh, Romualdo, sos un langa. Pero si mi drepa te descubre en saca ¡te casa la zabeca!
ACTOR 1: ¡Afuera nos espera mi llobaca!
ACTRIZ: Pero, no tenemos un sope, ni para garpar un feca con chele.
ACTOR 1: Ya casi merecibo de tordo, mientras trabajo como troesma.
ACTOR 2: (Entra.) ¿Qué hace usted aquí, yosapa?
ACTRIZ: ¡Mi drepa!
ACTOR 1: Escúcheme, ñorse, quiero que su hija sea mi jermu.
ACTOR 2: Chochamu, salga por esa tapuer o perderá hasta los solsilloncas.
DIRECTOR: Tencor, tencor…, digo ¡corten, corten!
ASISTENTE: Señor director, estaban hablando un excelente vesre básico.
DIRECTOR:Ese no es el problema. Sigue faltando acción (Piensa.) Pero no sé qué…
PRODUCTOR: (Entra, mucho más excitado.) ¡Otra gran noticia! Nos acaban de comprar la telenovela de un canal de la República de Jeringocia.
LOS DEMÁS: ¿Y eso dónde queda?
PRODUCTOR: Soy productor de televisión, no profesor de Geografía. Lo único que sé es que deberemos grabar a la par, la versión en español, vesre y elidioma de ese país.
ACTRIZ: (Algo ofuscada.) Ya sé: para ahorrar costos.
ASISTENTE: (Lee la enciclopedia.) En la República de Jeringocia hablan el jeringozo.
ACTOR 2: ¿Y eso cómo es?
ASISTENTE: Según esta enciclopedia consiste agregar una P a cada vocal de una misma palabra.
PRODUCTOR: Yapa lopo sapabenpe. ¡Apa, trapabapajarpa! (Sale de escena.)
DIRECTOR: (Mientras los actoresvuelven a sus posiciones.) Apatenpetopos quepe grapabapamospo…
ASISTENTE: (Frente a la cámara, golpea la claqueta.) “Elpe caparipiñopo espe unpu vipienpetopo quepe dapa capalorpo ypy frípiopo”, especepenapa dospo.
ACTOR 1: ¡Apanapa, sospo lapa máspa linpidapa delpe baparripiopo!
ACTRIZ: Ohpo, Ropomupualpadopo, sospo unpu gapalánpa. Peperopo sipi mipo papadrepe tepe despecupubrepe enpe...
Regístrate para leer el documento completo.