Comentario critico libro
Por Martha Isabel Díaz Ramírez
COMO UNA NOVELA
Daniel Pennac
Traducción Moisés Melo
Editorial Norma S.A. Colección La Pequeña Biblioteca
Bogotá: 1997.Tercera Edición.
168 páginas
Daniel Pennac, novelista y profesor de Lengua y Literatura, es uno de los escritores franceses más leídos, y por ende traducidos, en el mundo por obras como“El hada Carabina”, “La felicidad de los ogros”, “La pequeña vendedora de prosa”, entre otras. Por esta razón, la Editorial Norma publicó la semana pasada su más reciente libro titulado “Comme UnRoman” (Como una Novela); el cual es una reflexión y una invitación al encuentro placentero y a la mediación con la lectura. Este libro se esboza a través de cuatro partes: I. Nacimiento delAlquimista, II. Hay que Leer, III. Dar de Leer y IV. El que se Leerá. Donde después de cautivar al lector lo invita a reencontrarse con la satisfacción de leer sin las limitaciones como son lasimpuestas por el mismo libro y la escuela. Como resultado, Como una Novela está escrito de forma sencilla en 168 páginas y con un lenguaje claro y cotidiano que sugiere a veces complicidad eidentificación con el lector.
En primer lugar, las páginas iniciales del Nacimiento del Alquimista llaman la atención del lector: “El verbo leer no tolera el imperativo. Es una aversión que compartecon algunos verbos: “amar”... “soñar”...”(Pág. 11). No cabe duda, que este fragmento plantea una oposición clara y abierta contra los “instructivos” tradicionales de lectura. Continuar leyendo“Como una Novela” implica al lector un encuentro personal con el autor, pues éste le recuerda a la mayoría de estudiantes el suplicio en que se ha convertido el acto de leer en la escuela:“!Cuatrocientas páginas (quinientas) para leer en quince días! pero nunca lo conseguiremos, profesor”(Pág. 21). Frente a esta tortura, Pennac invita no sólo a los estudiantes o lectores desprevenidos,...
Regístrate para leer el documento completo.