Comentario de textos de Cortazar
Introducción:
El texto pertenece a una de las obras más importantes de José Cadalso, Cartas Marruecas escrita en la segunda mitad del siglo XVIII y editada después de su muerte, en el año 1789 por El Correo de Madrid, a través de una serie de publicaciones periódicas. Varios años después se publica de nuevo en un solo libro, con importantes modificaciones y variantesdel texto original, donde se atenúa la visión crítica en algunos temas políticos y religiosos, cambios ocasionados por la censura. La primera de las Cartas Marruecas que aparece en El Correo de Madrid, se publica de forma anónima en 1786, con dirección de Cádiz y la anotación de tratarse de una carta encontrada entre los papeles heredados de un amigo, recurso típico para camuflar la identidad y queCervantes lo uso con intención paródica en Don Quijote.
La componen 90 cartas que van precedidas de una Nota e Introducción y una Protesta literaria del editor. En la obra se exponen dos perspectivas diferentes, una sincrónica que trata la situación de España dentro del contexto cultural de la Ilustración, y otra diacrónica donde se valoran aspectos de otras épocas pasadas.
El autor recurreal género epistolar e introduce algunos toques narrativos y anecdóticos para dinamizar la obra. Su estilo es ágil, breve en su exposición, plagado de ejemplos. Es el estilo que predominará más tarde en Larra y en los noventayochistas. De lenguaje sencillo y fácil lectura. Hace uso de muchas interrogaciones para dar mayor verosimilitud al argumento, pero al mismo tiempo evita el exceso de recursosretóricos para no confundir su carácter instructivo.
Está estructurada en una serie de diálogos fluidos que toma forma de correspondencias ficticias entre sus tres personajes, como si se tratara de una conversación en tiempo real, sin un orden lógico ni definido. Se debaten temas muy diversos, referentes al orden moral, la conducta del hombre y la mujer del siglo XVIII, de los políticos, lanobleza. Se analiza el vestuario, la lengua, el lujo o el trato social que se refleja en las conversaciones que se mantienen en los salones de moda. Todo se aborda con abundantes críticas y múltiples perspectivas.
Sus personajes, Gazel y Ben-Beley son de origen marroquí y Nuño Núñez español (el alter ego de Cadalso). El joven Gazel viene a España acompañando a su embajador, pero decide quedarse paraconocer en profundidad el país, su gente y sus costumbres. La correspondencia mantenida con su maestro Ben-Beley y Nuño, ambos caracterizados con un perfil de hombres de cierta sabiduría, le ayuda a comprender mejor sus impresiones sin caer en juicios rápidos. Por entonces se difundía la moda del orientalismo por toda Europa que usaban los autores como pretexto para enjuiciar precisamente losvicios y las costumbres europeas. Hay que puntualizar que en la historia efectiva de España, un embajador de Marruecos, Sidi Hamet al Ghazzali, conocido “El Gazel”, había visitado España en 1766; aunque los modelos literarios de esta obra están claramente referenciados en las Cartas Persas de Montesquieu (1721) (una sátira de la Corte parisina) y de Cartas Chinas de Oliver Goldsmith.
Elautor y su contexto histórico:
A José Cadalso le tocó vivir una de las etapas más complejas de la historia española. Nació en Cádiz en 1741, de familia acomodada. Fue educado en un colegio de jesuitas de París y luego en el Real Seminario de Nobles de Madrid, igualmente jesuita. Tuvo una gran formación académica y lingüística. Se alista en el ejército, donde entra en contacto con la corte,conociendo a gente de la alta nobleza y del mundo de la literatura. Esa voluntad de estar abierto a las corrientes renovadoras de su entorno cultural, le llevó a crear una gran obra de las letras españolas de su tiempo. Los eruditos a la violeta y Noches lúgubres tuvieron una gran resonancia dentro y fuera de nuestras fronteras.
Fue testigo directo del reinado de Carlos III (1759- 1788), quién...
Regístrate para leer el documento completo.