Comentario Fragmento Traducción "Pretty Woman"

Páginas: 2 (495 palabras) Publicado: 1 de marzo de 2013
Problemas de traducción: Pretty Woman
En el texto que se nos ha dado de Pretty Woman, se presentan varios problemas a la hora de traducir de un idioma al otro, debido a que cuando se trata de unatraducción, los factores culturales interfieren: tenemos que asegurarnos de que los futuros espectadores (en este caso) conocerán los ejemplos de obras citadas, o si no es así, hacer una adaptación aotras que sean conocidas en nuestro país, puesto que de lo que se trata es de que quien vaya a leer o, en este caso, ver la película, sepa de qué se le está hablando, comprenda el humor del filme ydisfrute con ello.
También en estos factores culturales encontramos la dificultad de traducir expresiones propias de un idioma a otro. Es algo que resulta difícil, porque tienes que captar el sentido dela expresión con la intención que pueda llevar ésta sin hacer un gran cambio en la traducción.
Encontramos pues, que en el fragmento de la película de Pretty Woman se aprecian estos dos clarosproblemas a la hora de traducir:
* “I almost peed my pants.”
Se trata de una expresión en inglés, por lo tanto hemos de buscar si hay una equivalente en español. Para este caso, no lo hay, ya quesignifica “reírse muchísimo”. El traductor lo ha solucionado con nuestra equivalencia “mearse de la risa” y lo ha traducido como: casi me meo de gusto en las bragas.
En lo que a mí respecta, dependedel traductor, pero por ejemplo yo habría dado otra traducción. Al referirse a la expresión española “mearse de la risa”, no lo hubiera traducido como lo ha hecho el traductor/a, sino algo así como:“casi me meo encima de la risa”. ¿El por qué? Pues porque en inglés es común ‘pants’ en muchas expresiones, pero aquí ‘bragas’ queda mucho más vulgar, y la expresión más conocida para expresar que algo teha hecho mucha gracia, que es lo que significa la expresión en inglés, es “mearse encima de la risa”.
* “She said she likes it better than ‘Pirates of Penzance’.”
En este caso, el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Pretty woman
  • Pretty Woman
  • Caso pretty woman
  • Comentarios De Traducción
  • TRADUCCION FRAGMENTO DE MEDICINA
  • Comentario De Un Fragmento De Luces De Bohemia
  • Comentario De Un Fragmento De El Cantar De Los Cantares
  • Comentario de texto fragmento humanistico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS