Comentario Sobre Un Fragmento Del Canto IX De La Odisea De Homero

Páginas: 12 (2821 palabras) Publicado: 7 de mayo de 2015
Comentario sobre un fragmento del Canto IX de ​
La Odisea​
de Homero
(…)
Entonces metí la estaca debajo del abundante rescoldo para
calentarla y animé con mis palabras a todos los compañeros, no fuera que
alguno, poseído de miedo, se retirase. Mas cuando la estaca de olivo, con
ser verde, estaba a punto de arder y resplandecía terriblemente, fui y la
saqué del fuego, y me rodearon mis compañeros,pues sin duda una
deidad nos infundió gran valor. Ellos, tomando la estaca de olivo, la
clavaron por la aguzada punta en el ojo del Cíclope, y yo, alzándome y
haciendo fuerza desde arriba, la hacía girar.
Como cuando un hombre taladra con el barreno el mástil de un
navío, otros lo mueven por debajo con una correa, que asen por ambas
extremidades, y aquél da vueltas continuamente: así nosotros,asiendo la
estaca de ígnea punta, la hacíamos girar en el ojo del Cíclope y la sangre
brotaba alrededor del ardiente palo. Al arder la pupila, el ardoroso vapor
le quemó párpados y cejas, y las raíces crepitaban por la acción del fuego.
Así como el broncista, para dar el temple que es la fuerza del hierro,
sumerge en agua fría una gran hacha o la garlopa que rechina
grandemente, de igual manerarechinaba el ojo del Cíclope en torno de la
estaca de olivo. Dio el Cíclope un fuerte y horrendo gemido, retumbó la
roca, y nosotros, amedrentados, huimos prestamente.
Entonces él se arrancó la estaca, toda manchada de sangre, la arrojó
furioso lejos de sí y se puso a llamar con altos gritos a los Cíclopes que
habitaban a su alrededor, dentro de cuevas, en los ventosos
promontorios. En oyendo susvoces, acudieron muchos, quién por un lado
y quién por otro, y parándose junto a la cueva, le preguntaron qué le
angustiaba:
—¿Por qué tan enojado, oh Polifemo, gritas de semejante modo en
la divina noche, despertándonos a todos? ¿Acaso algún mortal se lleva tus
ovejas mal de tu grado o, por ventura, alguien te está matando con
engaño o con fuerza?
Y les respondió desde la cueva el robusto Polifemo:—¡Oh, amigos!
«Nadie» me mata con engaño, no con fuerza. Y ellos le contestaron con
estas aladas palabras: —Pues si nadie te hace fuerza, ya que estás solo, no
es posible evitar la enfermedad que envía el gran Zeus, pero al menos
ruega a tu padre, el soberano Poseidón.
Apenas acabaron de hablar se fueron todos, y yo me reí en mi
corazón de cómo mi nombre y mi excelente artificio les había engañado.
ElCíclope, gimiendo por los grandes dolores que padecía, anduvo a
tientas, quitó el peñasco de la puerta y se sentó a la entrada, tendiendo
los brazos por si lograba echar mano a alguien que saliera con las ovejas.
¡Tan estúpido esperaba que yo fuese!
Este fragmento pertenece a la Literatura Antigua, concretamente griega y

 

de la época arcaica cuya cronología abarca desde los orígenes (siglosIX – VIII
a.C.) hasta las guerras Médicas (inicios del siglo V a.C.) y forma parte de ​
La
Odisea​
, epopeya compuesta por 24 rapsodias en versos, generalmente en tercera
persona excepto en el canto 9 y en el 12.
La epopeya es un subgénero ​
épico​
, escrito casi siempre en verso largo
(​
hexámetro​
), o ​
prosa y que consiste en la ​
narración extensa de acciones
trascendentales o dignas dememoria para un pueblo en torno a la figura de un
héroe que representa las virtudes de más estima; en ella intervienen muchas
veces los dioses y existen elementos fantásticos. Casi siempre estas extensas
acciones suelen tratar sobre guerras o viajes, elementos cada vez más escasos en
los ​
cantares de gesta o epopeyas medievales y, ya en el ​
siglo XIX​
, absolutamente
eliminados en la ​
novelarealista o epopeya del héroe vulgar o de la ​
clase media
que por entonces conquistó el poder político y el prestigio social y reveló en ella
los valores de la ​
burguesía​
: el individualismo y el materialismo.

Como antecedentes cercanos de esta obra nos encontramos otros poemas
narrativos anteriores de tema heroico o mítico que recitaban los rapsodas –poetas
que se creían directamente inspirados...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La Odisea Rapsodia IX Fragmento
  • Canto i de la odisea de homero
  • Comentario De Un Fragmento De El Cantar De Los Cantares
  • Cantos de la odisea: vi, ix, xxii
  • Comentario Cantar del Mio Cid (fragmento)
  • comentario sobre la odisea
  • COMENTARIO DEL FRAGMENTO IX DE CAMPOS DE CASTILLA, ANTONIO MACHADO
  • La Odisea (Homero) Canto 9 y 10 *Resumen*

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS