comentarios para la red de escuelas bilingues

Páginas: 6 (1319 palabras) Publicado: 29 de diciembre de 2014
Comentarios para la red de escuelas bilingües. Carlos Sánchez, 2012.

Comentarios para la red de escuelas bilingües
Carlos Sánchez
Amigas y amigos:
Me complace que hayan elegido la “Carta a las maestras de sordos”
(http://www.cultura-sorda.eu/resources/Carta+a+las+maestras+de+sordos+2010.pdf)
para discutir. Ese fue el texto inicial con que hace ya más de dos años, dimos
comienzo a unmovimiento de revisión, reorientación y reimpulso del llamado
modelo bilingüe, del cual fui uno de los primeros promotores en la ya lejana
década de los ochenta. La idea disparadora de ese texto fue la comprobación
de las enormes dificultades que pude apreciar que tienen los sordos adultos
para comprender el sentido de las fábulas, los refranes, los chistes (de oyentes,
se entiende) y lasexpresiones metafóricas en general. Y la convicción de que
esas dificultades no eran debidas a una condición lingüística e intelectual
inherente a la sordera, sino que eran el resultado de una educación frustrada.
No pretendo que ustedes recorran paso a paso el camino que yo he recorrido
en los últimos dos años a partir de este primer “insight”. Sin embargo, me
permito exhortarlas a que adopten ymantengan una actitud objetiva, acucios,
crítica y autocrítica, pero en todo caso constructiva. El campo de la sordera
está lleno de mitos y medias verdades, confusiones y desconocimientos que
han dificultado desde siempre la formulación de las respuestas correctas a las
acuciantes interrogantes que plantea la educación de los sordos.
Como forma de facilitar el análisis del tema, he revisadolos que a mi entender
son los principales puntos abordados en esa Carta a los maestros.
¿Cómo se ha entendido el modelo bilingüe? ¿Cómo lo entiende cada una
de ustedes en la teoría y en la práctica? ¿Cuáles son los elementos
básicos que definen el modelo bilingüe?
A) En sus inicios, el modelo bilingüe fue propuesto para mejorar la situación de
niños hijos de inmigrantes (sobre todo de paísessubdesarrollados a países
europeos). Estos niños, hablantes de una lengua primera distinta a la lengua
del país de acogida, tenían enormes dificultades para cursar los primeros años
de la enseñanza básica. Esta situación sigue todavía vigente en gran medida
en los Estados Unidos, con los inmigrantes de origen latino.
A este respecto, existen documentos de UNESCO de los años cincuenta ysesenta del siglo pasado, que señalan con toda claridad que este modelo
denominado “bilingüe” considera que, si en el entorno de un niño coexisten dos
lenguas, ese niño tiene el derecho inalienable de recibir la enseñanza primaria
en su lengua primera.
B) Seguidamente el modelo pasó a ser aplicado con los pueblos indígenas. En
América Latina, y en cada lugar con diferentes formas de concretar lainiciativa,
países como México y varios centroamericanos, Perú, Bolivia, y con ciertos
matices Argentina, Venezuela y Colombia, adoptaron esta premisa del modelo
para la implementación de los programas de Educación Intercultural Bilingüe.

http://www.cultura-sorda.eu

Comentarios para la red de escuelas bilingües. Carlos Sánchez, 2012.

En Paraguay la situación es particular, dada laenorme difusión del guaraní
como primera lengua, junto con el español, sobre todo en los medios populares
C) Finalmente, desde que se demostró definitivamente el carácter de lengua
natura de las lenguas de señas, se adoptó el modelo como “Educación Bilingüe
y Bicultural”, aceptando la existencia de rasgos culturales propios de la
comunidad de los sordos, además del rasgo central que es el uso dela lengua
de señas. En este sentido, se destacó el derecho inalienable de todo niño
sordo de recibir la enseñanza (al menos la enseñanza básica) en lo que su
supuso que era su lengua primera, es decir en lengua de señas. Aquí habría
mucho paño que cortar, porque en realidad para muchos, muchísimos niños
sordos hijos de padres oyentes, la lengua de señas les es ajena, de modo que
su lengua...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • redes habilidades para la vida comentario crítico
  • Conflicto En Escuelas Bilingues
  • Proceso De Aprendizaje De Escuela Bilingue
  • ESCUELA BILINGUE MAQUILISHUAT
  • ENTREVISTA PARA NIÑOS BILINGÜES
  • Educación Bilingüe para sordos
  • la escuela Bilingue our second Home
  • “EL COMENTARIO DE TEXTO EN LA ESCUELA”

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS