comunicación
COMUNICACIÓN ORAL
Y ESCRITA
Mtra. Silvia M. Zazueta Hernandez
UNIDAD I Léxico y Semántica
1.1 Sinónimos
1.2 Antónimos
1.3 Homófonas
1.4 Paráfrasis
1.5 Polisemia
1.6 Escollos gramaticales más comunes
1.6.1. Deber y deber de
1.6.2 Porque, Porqué, Por que y Porqué
1.6.3 Sino y Si no
1.6.4 Usos del gerundio
1.7 Sintaxis
1. 7.1 Ambigüedad1.7.2 Cacofonía
1.7.3 Solecismo
1.7.4 Barbarismo
1.7.5 Concordancia
La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entre determinadas palabras (llamadas sinónimos) u oraciones. Por tanto sinónimos son palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, sinónimos de desastre soncalamidad, devastación, ruina, catástrofe y cataclismo.
La sinonimia estricta es muy rara en las lenguas, y suele darse por la existencia de formas dialectales coexistentes, o en formas léxicas del mismo significado pero usadas en contextos diferentes. La sinonimia parcial es mucho más frecuente.
Clases de sinonimia
La sinonimia total se da cuando dos términos son totalmente intercambiables en unmismo contexto. Dicha sinonimia total es muy poco frecuente (ejemplos: esposo / marido). Es mucho más frecuente la sinonimia parcial que se da cuando dos términos son intercambiables en un determinado contexto pero no en otros:
Hoy Juan ha venido alterado del trabajo
(En este contexto alterado, tiene sinonimia parcial con nervioso).
Hemos alterado el orden de los ejercicios
(En este contextoalterado, puede ser cambiado por modificado, sinonimia parcial).
Como se puede observar, nervioso y modificado son sinónimos parciales de alterado, pues cada uno es válido para determinados contextos. Sin embargo, en el primer ejemplo no es posible substituir alterado por modificado (sin cambio de significado) ni en el segundo alterado por nervioso.
Específicamente las clases de sinonimiareconocida son:
Sinonimia conceptual. Los términos relacionados remiten al mismo referente y significan exactamente lo mismo (a veces puede haber una cierta preferencia de un dialecto por una forma y la preferencia opuesta en otro dialecto).
Por ejemplo:
Asno – borrico
Marido - esposo
Alberca – piscina
Sinonimia referencial. Los términos relacionados remiten al mismo referente pero nosignifican lo mismo, no presentan exactamente los mismos rasgos significativos. Por ejemplo: limonada – elemento líquido, mesa - mueble
Sinonimia contextual. Los términos relacionados pueden conmutarse únicamente en determinados contextos. Por ejemplo:
Las legumbres son pesadas (indigestas).
Tu amigo es muy pesado (cansino).
Este trabajo es pesado (duro, arduo).
Sinonimia de connotación. Lostérminos relacionados están cargados de valoraciones subjetivas, tanto que se pierde el significado objetivo. Por ejemplo:
Miguel es un monstruo de la informática (genio, hábil).
Sinonimia como figura
La sinonimia también puede referirse a la figura que consiste en usar intencionadamente voces sinónimas de significación similar para amplificar o reforzar la expresión de un concepto, porejemplo:
Pérfidos, desleales, fementidos,
Crueles, revoltosos y tiranos:
Cobardes, codiciosos, malnacidos,
Pertinaces, feroces y villanos;
Adúlteros, infames, conocidos
Por de industriosas, más cobardes manos
Sinónimo
Un sinónimo es una palabra que tiene un significado total o parcialmente idéntico a otra.
La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entredeterminadas palabras (llamadas sinónimos) u oraciones. Por tanto sinónimos son palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical. Por ejemplo:
De desastre son calamidad, devastación, ruina, catástrofe y cataclismo.
La sinonimia estricta es muy rara en las lenguas, y suele darse por la existencia de formas dialectales coexistentes, o...
Regístrate para leer el documento completo.