comunicacion
Con el enfoque comunicativo el lenguaje tiende a estudiarse como algo Globalizado, ya sea como discurso o como texto. Frente al análisis fundamentado en estructuras u oraciones, se pasa al análisis supra oracional, que incluye También las estructuras y oraciones de base peroque sobrepasa los límites y se Sitúa en el ámbito del contexto. El lenguaje se presenta como un medio que sirve O propicia la comunicación interpersonal. Interesa el proceso comunicativo y Las relaciones que en el mismo se establecen entre los sujetos que interaccionan. El fin último, en lo que se refiere al lenguaje, es facilitar la comunicación o el Intercambio de información entre los sereshumanos. Canalé y S wain presentaron en 1980 un esquema conceptual que permitía Representar la relación entre los diferentes factores que intervienen en la comunicación. Este esquema enfoca la competencia comunicativa desde la perspectiva de los siguientes componentes:
Competencia gramatical: (dominio del código Lingüístico); competencia sociolingüística (adecuación de los enunciados tanto Alsignificado como a la forma); competencia discursiva (capacidad para combinar las estructuras y los significados en el desarrollo de un texto oral o escrito); Competencia estratégica (dominio de las estrategias comunicativas de carácter Verbal y no verbal utilizadas para compensar las deficiencias en la comunicación y para hacer ésta más eficaz). Adquirir estas cuatro competencias integradas a lolargo del proceso de enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua implicaría adquirir una competencia comunicativa en esa lengua. Teniendo en cuenta lo dicho anteriormente, no podemos relegar a un segundo plano las estrategias comunicativas no verbales puesto que son un componente fundamental para el desarrollo de la competencia estratégica y, por lo Tanto, un elemento indispensable en el camino paraalcanzar la competencia Comunicativa en una segunda lengua.
Dentro de los sistemas de comunicación No verbal vamos a centrarnos, a continuación, en aquellos que se denominan “activos" y que incluyen, entre otros, la quinésica y la prosémica que son el núcleo de nuestro trabajo. La quinésica consiste en el estudio del movimiento del Cuerpo humano e incluye el tratamiento de gestos, maneras yposturas. La Prosémica es la concepción, estructuración y uso de la proximidad entre el hablante y el oyente. La idea de esta propuesta surgió a raíz de la necesidad que presentaban Algunos de nuestros alumnos de resolver pequeños malentendidos relacionados Con determinados comportamientos kinésicos. Dichos estudiantes se en contra-ALICIA DE LA PEÑA PORTERO / MARÍA ESTÉVEZ FUNES van confusos a la horade interpretar ciertos aspectos de la comunicación no Verbal inherentes a la cultura española, ya que estos diferían de los patrones Gestuales de su lengua materna. Para adaptarnos a sus necesidades, decidimos Integrar la comprensión y la producción de comportamientos quinésicas como Los gestos, las muecas de la cara, la conducta de los ojos o la postura como parte Del aprendizaje del español comoLengua Extranjera. Nuestra propuesta consiste en elegir una serie de funciones que consideramos esenciales en el aprendizaje del español como Lengua Extranjera e integrar, durante su desarrollo en el aula, la enseñanza explícita de comportamientos kinésicos relacionados con ellas. Para llevar esto a cabo en el aula se han incluido actividades lúdicas, puesto Que ofrecen una oportunidad para lapráctica intensiva del idioma, y ofrecen también un contexto en el que la segunda lengua se emplea de manera significativa y Un medio para conseguir un fin: comunicarse. Además, el juego convierte al estudiante en un elemento activo, responsable de su aprendizaje y deja al profesor la Tarea de orientarle y coordinar su desarrollo. Sólo cabe destacar que la pertinencia De enseñar unos gestos u...
Regístrate para leer el documento completo.