Comunicaciones
• El idioma afecta la cultura y los
negocios internacionales . Los
problemas de comunicación,
surgen de la traducción del
lenguaje hablado y escrito.
• Lenguaje hablado y escrito.Algunas palabras simplemente no
tienes traducción directa. Esta
distinción muestra los diferentes
grupos y afecta los negocios
internacionales por que puede dar
lugar a malas interpretaciones.
• Losidiomas y el significado común de las
palabras están en constante evolución.
• Recuérdese que, en cualquier idioma, las
palabras significan diferentes cosas en
diferentes contextos.
• La gramática escompleja y el uso incorrecto,
aunque sea leve, del vocabulario puede
cambiar considerablemente el significado de
un enunciado
• Una traducción deficiente puede tener
consecuencias graves
• Cuando setrata de negociaciones y
especialmente en contratos, es preciso elegir
las palabras cuidadosamente.
• Tenga cuidado con el humor. Aunque muchos
chistes tienen atractivo universal, no ocurre
lo mismo conmuchas frases humorística.
• No hay que suponer que la comunicación
será sencilla y que todos entenderán lo
mismo.
• Lenguaje silencioso.
Constantemente intercambiamos
mensajes mediante una multitudde
señales no verbales.
• Los colores son un aspecto
interesante del “leguaje silencioso”,
por que evocan significados que
provienes de la experiencia cultural.
• Distancia. Es la distancia quemantienen las personas mientras
conversan. El sentido que tenemos
de la distancia adecuada es
aprendido y difiera de las culturas.
• Tiempo y puntualidad. Es otra clave
silenciosa que puede diferir según
elcontexto cultural y crea
confusión.
• En los países anglófonos,
germánicos y escandinavos, la gente
tiende a valorar el tiempo como un
bien escaso.
• Lenguaje corporal. o
quinésica, es decir, laforma en que la gente
camina, toca algo y
mueve el cuerpo,
también difiere de una
cultura a otra
• Prestigio. Otro factor se
relaciona con la posición
de una persona en la
organización.
Estrategias...
Regístrate para leer el documento completo.