Concurso Puente Chino Lecturas 2015 1
Idioma Chino - I BIM- 2015 -
Concurso “Puente Chino 2015”
La Muralla China y el Palacio Imperial
La Muralla China fue construida hace más de 2000 años. Es una de las más grandes maravillas del
mundo. Se extiende a lo largo de 7300 km. Se edificó para proteger a un antiguo imperio de las
tribus que merodeaban por el norte. Cada año atrae adieciséis millones de visitantes de todas
partes del mundo.
La Ciudad Prohibida está ubicada en Beijing, se construyó entre 1406 y 1420. En ella, vivieron 24
emperadores hasta 1911.
El Palacio Imperial es de forma rectangular, tiene 720 000 m2 de extensión y 150 000 m2 de zona
construida. La combinación armónica de las construcciones del Palacio refleja las mejores
características de laarquitectura china. Todos los años es visitada por quince millones de visitantes
en promedio.
长城
有 2000 年历史,是世界七大奇观之一。
全长 7300 公里,主要是为了抵御 北方外来的侵略。
每年接待 1600 万来自世界各地的游客。
故宫
在北京,建于 1406-1420 年,是明清两个朝代二十四位皇帝的皇宫,占地面积
72 万平方米,建筑面积约 15 万平方米,现存规模最大的宫殿型建筑。
每年接待 1500 万来自世界各地的游客。
Cháng chéng
yǒu 2000 nián lì shǐ, shì shì jiè qī dà qí guān zhī yī.
Quán cháng 7300 gōng lǐ, zhǔ yào shì wèi le dǐ yù běi fāng wài lái deqīn lüè.
Měi nián jiē dài 1600 wàn lái zì shì jiè gè dì de yóu kè.
Gùgōng
zài běi jīng, jiàn yú 1406-1420 nián, shì míng qīng liǎng gè cháo dài èr shí sì
wèi huáng dì de huáng gōng, zhàn dì miàn jī 72 wàn píng fāng mǐ, jiàn zhù
miàn jī yuē 15 wàn píng fāng mǐ, xiàn cún guī mó zuì dà de gōng diàn xíng jiàn
zhù.
Měi nián jiē dài 1500 wàn lái zì shì jiè gè dì de yóu kè.
1
CEP. PERUANO CHINO JUANXXIII – Subdirección: Secundaria
Idioma Chino - I BIM- 2015 -
La ópera de Beijing y el arte marcial del Wushu
La ópera de Beijing es el nombre que recibe el teatro tradicional en China. Se cree que la ópera
de Beijing nació en el año 1790 con una representación que un grupo teatral ofreció al emperador.
El 16 de noviembre de 2010 la Unesco la declaró como Patrimonio Cultural Inmaterial de laHumanidad.
La ópera de Beijing tiene cuatro tipos diferentes de personajes, tres masculinos y uno femenino:
Sheng, Tan, Jing y Ch’ou. El teatro chino es un "arte que sintetiza actuación, acrobacia, artes
marciales, bellas artes, música y poesía".
Es importante también el color del vestuario que utilizan los actores. Así, el color negro representa
un carácter atrevido; el blanco sirve para representar auna persona mentirosa; el azul indica a un
personaje frío y calculador; y el rojo se utiliza para personajes valientes y leales. Los colores dorados
y plateados se utilizan para representar a dioses.
Las artes marciales de China constituyen una numerosa variedad de sistemas de artes originarios
de este país. Dichos sistemas o estilos también pueden ser denominados Wushu, Kuo-shu o Chuanfa, incluyeel sable, la espada, la lanza, el bastón, etc., son 18 tipos de instrumentos. Las artes
marciales son normalmente usadas como formas de defensa personal. También son beneficiosas
para la salud mental: relajan y enseñan concentración y dominio.
京剧
是中国戏曲曲种之一。有 200 年的历史,分布地以北京为中心,遍布全中国。
被视为中国国粹。
京剧的角色主要分生、旦、净、丑四种。
京剧的表演分为“念做唱打”四种形式。
京剧的脸谱是运用色彩和线条构成各种图案,以象征人物的性格和品质。
中国武术中国武术是中国的传统文化之一。主要用于强身健体,自我防卫。分为武術,
國術和拳法三部分。包括刀,枪,棍,剑等十八种器械。被视为中国国粹。
Jīng jù
shì zhōng guó xì qǔ qǔ zhǒng zhī yī. Yǒu 200 nián de lì shǐ, fēn bù dì yǐ běi
jīng wéi zhōng xīn, biàn bù quán zhōng guó. Bèi shì wéi zhōng guó guó cuì.
Jīng jù de jué sè zhǔ yào fēn :shēng, dàn, jìng, chǒu sì zhǒng.
Jīng jù de biǎo yǎn fēn wéi “niàn ,zuò ,chàng, dǎ” sì zhǒng xíng shì.
Jīng jù de liǎn pǔ shì yùn yòng sè cǎi hé xiàn tiáo gòu chéng gè zhǒng tú'àn, yǐ
xiàng zhēng rén wù dì xìng gé hé pǐnzhì.
Zhōng guó wǔ shù
zhōng guó wǔ shù shì zhōng guó de chuán tǒng wén huà zhī yī. Zhǔ yào yòng
yú qiáng shēn jiàn tǐ, zì wǒ fáng wèi. Fēn wéi wǔ shù, guó shù hé quán fǎ sān
bù fèn. Bāo kuò dāo, qiāng, gùn, jiàn děng shí bā zhǒng qì xiè. Bèi shì wéi
zhōng guó guó cuì.
2
CEP. PERUANO CHINO JUAN XXIII – Subdirección: Secundaria
Idioma Chino...
Regístrate para leer el documento completo.