Conflicte Ucra Na
VISIÓ GENERAL
Per començar, en la versió en castellà es comenta que el conflicte va començar
a finals de 2013, a arran que el govern de Mikola Azárov es va negar a firmar
l’acord d’Associació amb la Unió Europea. Aquí es quan alguns grups de
persones es van començar a manifestar. En la versió amb anglès, s’afirma que
les manifestacions no van aparèixer fins el març de 2014. Una altre diferència
és que en la versió castellana es diu que les manifestacions es van originar en
la Plaça de la Independència de Kiev, mentre que en la versió anglesa s’afirma
que aquestes es van originar en les regions de Donetsk i Lugansk.
S’ha de destacar que molta part de la informació en anglès no està traduïda al castellà, el qual te quasi el triple d’informació. Per exemple en l’apartat de “visió
general” la versió en castellà parla amb molts de detalls (dates, moviments,
grups de persones involucrades etc.) tots els moviments al país, tant a la capital
com a Donetsk i Lugansk. Per exemple, en la versió castellana es parla dels
moviments que va intentar el govern ucraïnès per no caure en la gerra civil,
com intentar fer canvis en la Constitució Ucraïnesa (cosa no esmentada en la
versió en anglès). Per altre banda, la versió anglesa passa directament al
conflicte bèl∙lic, passant lleugerament sobre la situació de Donetsk, Lugansk i
Novoazovsk.
S’ha de dir també que la versió anglesa diu coses que no apareixen a la versió
en castellà, com per exemple els fets bèl∙lics del 22 i 25 d’agost. La versió en
angles afirma que, segons el cap de seguretat Valentyn Nalyvaichenko, aquest
fets bèl∙lics es poden considerar una invasió per part de Rússia a Ucraïna
mentre que en la versió en castellà s’afirma, que segons els soldats russos, van ser enviats allà sense saberho, enganyantlos perquè fessin la invasió.
ANTECEDENTS
Com ja em vist abans en la “visió general”, la versió en castellà es més extensa
que l’anglesa, tot i que no es tanta la diferència com abans.
En les dos versions els antecedent comencen el 2014. Això fa donar a pensar
perquè la versió en castellà anteriorment afirmava que els conflictes violents
van començar el 2013. En aquesta versió es parlen dels morts del 13 i 14 de
març dels manifestants de tots dos bàndols. La versió en anglès no en parla
d’aquests fets.
En la versió en anglès es parla de l’eliminació del RSA de Donetsk en els dies 1
al 6 de març, per part del SBU (Servei de Seguretat ucraïnès). En la versió
anglesa es parla en detall del Meeting celebrat a Donetsk el 6 d’abril, que va propiciar al referèndum que va donar pas a la proclamació de la República
Popular de Donetsk. En la versió en castellà passa molt per sobre aquesta
proclamació i esmenta la proclamació de la República Popular de Járkov i totes
les operacions que el govern va ferhi. La versió en anglès no en diu
absolutament res d’aquesta proclamació, es centra en Donetsk. La versió
castellana també diu que es proclama “l’estat d’emergència” en aquestes dos
localitats, mentre que la versió anglesa no esmenta ni la de Donetsk.
Segons la versió en castellà, la proclamació de la República Popular de
Donetsk es va proclamar el 10 d’abril, mentre que la versió anglesa diu que es
va proclamar el 6. Tot i que la versió en anglès és més detallada sobre els fets
de la proclamació, no esmenta res sobre la proclamació del exèrcit popular ni
de les relacions que va mantenir Donetsk amb Rússia, Bielorússia,
Kazakhstan
i amb les Nacions Unides per trencar la relació amb Ucraïna.
En la versió anglesa no es parla dels fets succeïts a Lugansk, com la presa de ...
Regístrate para leer el documento completo.