Contrato
[pic]
AVISO: Si el viaje del pasajero termina o tiene una escala en un país que no sea el de salida, puede aplicarse el Convenio de Varsovia, rigiendo dicho convenio y, en la mayoría de los casos, limitando la responsabilidad de los transportistas por muerte o lesiones personales, así como por pérdida de equipaje o daños del mismo. Véase también el aviso titulado“Aviso a los Pasajeros Internacionales sobre la limitación de Responsabilidad” y “Aviso sobre limitaciones de Responsabilidad por Equipaje”.
Además de lo establecido en el aviso y en las condiciones del contrato consignadas, este transporte puede regirse por los Protocolos 1, 2 y 4 de Montreal de 1975, los que disponen un límite de responsabilidad de hasta 16.600 DEG en caso de lesión o muerte delpasajero y 17 DEG por kilogramo de equipaje transportado.
CONDICIONES DEL CONTRATO: 1. A los efectos de este contrato, “billete” significa “billete de pasaje y talón de equipaje”, o este Itinerario/Recibo en su caso, si se trata de un billete electrónico, del que forman parte las presentes condiciones y avisos; “transportista” significa todo transportista aéreo que transporte o se comprometa atransportar al pasajero o su equipaje en virtud de este contrato, o que realice cualquier otro servicio relacionado con dicho transporte aéreo, “billete electrónico” significa el Itinerario/Recibo emitido por o en nombre del transportista, los Cupones Electrónicos y, en su caso, un documento de embarque. “Convenio de Varsovia” significa el Convenio para la Unificación de ciertas Reglas relativas alTransporte Aéreo Internacional, firmado en Varsovia el 12 de Octubre de 1929, o dicho convenio tal como fue modificado en La Haya el 28 de Septiembre de 1955, según sea el caso. 2.El transporte realizado en virtud de este contrato está sujeto a las normas y limitaciones relativas a responsabilidad establecidas por el Convenio de Varsovia, a menos que el transporte no se “transporte internacional”según se define en dicho Convenio. 3. En tanto no se halle en contraposición con lo anterior, todo transporte realizado y demás servicios prestados por cada transportista estarán sometidos a: 1) las disposiciones que figuran en este billete, 2) las tarifas aplicables, 3) las condiciones de transporte establecidas por el transportista y las reglamentaciones conexas que forman parte de este contrato(y que pueden ser consultadas en las oficinas del transportista), excepto en el caso de transporte realizado entre un punto de los Estados Unidos o Canadá y cualquier punto fuera de dichos países, para el cual serán de aplicación las normas vigentes en dichos países. 4. El nombre del transportista puede aparecer abreviado en el billete, siempre que el nombre completo, y su abreviatura figuren enlos manuales, condiciones de transporte, reglamentos u horarios del transportista; la dirección del transportista es la del aeropuerto de salida que figura en el billete frente a la primera abreviatura del nombre del transportista; las escalas convenidas son aquellos puntos que se indican en este billete, o que figuren en los horarios del transportista como escalas previstas en el itinerario delpasajero; el transporte a realizar en virtud de este contrato por varios transportistas sucesivos se considerará como una sola operación. 5. El transportista que emite un billete para transporte por las líneas de otro transportista, actúa sólo como agente de éste. 6. Cualquier exclusión o limitación de responsabilidad del transportista se aplicará y beneficiará a sus agentes, empleados yrepresentantes, y a cualquier persona cuya aeronave utilice el transportista para el transporte, y a sus agentes, empleados y representantes. 7. El equipaje facturado será entregado al portador del talón de equipaje. En el caso de daños al equipaje en transporte internacional deberá presentarse por escrito la oportuna reclamación al transportista inmediatamente después de descubrirse el daño, y a lo sumo,...
Regístrate para leer el documento completo.