cool

Páginas: 103 (25741 palabras) Publicado: 17 de mayo de 2013
LUCIO ANNEO SÉNECA

FEDRA

Fedra

Lucio Anneo Séneca

1

BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS, 27

SÉNECA

TRAGEDIAS
II

FEDRA - EDIPO - AGAMENÓN- TIESTES
HÉRCULES EN EL ETA – OCTAVIA
INTRODUCCIONES, TRADUCCIÓN Y NOTAS DE

JESÚS LUQUE MORENO

EDITORIAL GREDOS
Asesor para la sección latina: SEBASTIÁN MARINER BIGORRA.
Según las normas de la B. C. G., la traducción de esta obra hasido revisada por CARMEN CODOÑER
MERINO.
© EDITORIAL GREDOS, S. A.
Sánchez Pacheco, 81, Madrid. España, 1980.
Depósito Legal: M. 4533-1980.
ISBN 84-249-3541-1.
Impreso en España. Printed in Spain.
Gráficas Cóndor, S. A., Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1980.-5050.

Lucio Anneo Séneca

Fedra

2

FEDRA
INTRODUCCIÓN
1. Argumento. — Fedra, esposa de Teseo, mientras éste se halla ausente enlos Infiernos, trata de
seducir a su hijastro Hipólito (hijo de Teseo y de la amazona Antíope).
El muchacho, que se mantiene virgen, dedicado al culto a Diana y a la cacería, rechaza horrorizado las
proposiciones amorosas de su madrastra y huye lejos.
Al regreso de Teseo, la nodriza y Fedra calumnian a Hipólito, diciéndole a su padre que ha intentado
violar a Fedra.
En su cólera, invocaTeseo a Neptuno contra su hijo Hipólito y el dios hace salir del mar un monstruo
que espanta los caballos, los cuales derriban al joven del carro y lo arrastran, destrozándolo.
Ante los restos de Hipólito, confiesa Fedra su crimen y se suicida. Teseo, afligido por los hechos y
arrepentido por haberse dejado llevar por la ira, ordena recoger los miembros esparcidos de su hijo y
darles sepultura.2. Observaciones críticas. — Ha sido tradición muy arraigada entre los estudiosos de esta obra
considerarla una imitación servil de Eurípides en la primera y fracasada versión que el tragediógrafo
griego hizo de este tema, el Hipólito velado (Hippólytos kalyptómenos)1.
Se llegaba a esta conclusión ante las marcarlas diferencias que se observan entre la Fedra de Séneca y
el Hipólito deEurípides que ha llegado hasta nosotros: el Hipólito coronado (Hippólytos
stephanephóros)2.
A los filólogos italianos se han debido muchos intentos de reivindicar frente a esta postura la originalidad de Séneca y sobre todo de demostrar que no es tan estricta su dependencia del Hipólito I de Eurípides3.
Hoy parece haber prosperado definitivamente la idea de Kunst y Friedrich de que en Séneca hay unacontaminación de los dos Hipólitos euripídeos. Precisamente a esa contaminación se deben, por ejemplo,
las contradicciones del personaje de Séneca, su caracterización intermitente (sigue fundamentalmente al
Hipólito I, pero, por ejemplo, en 360-403 encontramos la Fedra pasiva del Hipólito II) y su falta de
desarrollo orgánico4.
Para Grimal5, pueden reconocerse en la obra senecana reflejos de loscinco tratamientos de que, según
nuestras noticias, había sido objeto el tema con anterioridad a esta obra: los dos Hipólitos de Eurípides, la
Fedra de Sófocles y la de Licofrón (ambas perdidas; ambas podrían haber condicionado el título de la
obra de Séneca6; a Sófocles se podría deber el colocar a Teseo en los Infiernos, y a Licofrón, los temas
líricos de los coros y la estructura temporalde la pieza) y la Heroida cuarta de Ovidio7.
1

Así, por ejemplo, A. KALKMANN, De Hippolytis Euripideis quaestiones nouae, Bonn, 1882; LEO, De Senecae tragoediis;
WILAMOWITZ, etc., todos ellos citados por P. GRIMAL, «L'originalité de Sénèque dans la tragédie de Phédre», Rev. des
Études Latines 41 (1963), 297 y sigs. Para la influencia del Hipólito I de Eurípides sobre Séneca, Virgilio y laOctavia, cf. W.
H. FRIEDRICH, «Euripideisches in der lateinischen Literatur», III: «Zur Handlung des Ἱππόλυτος καλυπτόµενος»,
Hermes 69 (1934), 310 y sigs. Precisamente la Fedra de Séneca se ha empleado para reconstruir esta obra perdida del
dramaturgo griego: cf. W. H. FRIEDRICH, Euripides und Diphilos, Munich, 1953.
2
Sobre los puntos de divergencia entre la Fedra de Séneca y el Hipólito...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • cool
  • COOL
  • Cool
  • cool
  • Cool
  • cool
  • Cool
  • cool

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS