Correo en Català

Páginas: 13 (3063 palabras) Publicado: 10 de mayo de 2013
El Correu Electrònic en Català

Les jornades amb el suport de Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya varen permetre apropar l’ús del català dins de Internet en el tracte al client ,aprofitant el correu electrònic per la creació de documents habituals:
Aquests Models i frases es poden utilitzar ja que el fitxer es pot copiar i enganxar per adaptar-les a cadasituació.

MODELS DE CORREUS ELECTRONICS EN CATALA PER A:
1. OFERIMENT DE SERVEIS PROFESSIONALS
2.TRAMESA
3. RECLAMACIÓ D’UN CLIENT A UN PROVEIDOR
4. RECLAMACIÓ D’UNA BOTIGA A UN CLIENT
5. RESPOSTA POSITIVA A LA RECLAMACIÓ D’UN CLIENT
6. RESPOSTA NEGATIVA A LA RECLAMACIÓ D’UN CLIENT
7. TRAMESA DE FACTURA
8. COMUNICACIÓ DE PAGAMENTS
9. ACUSAMENT DE RECEPCIÓ


Salutació

Cal ajustar lafórmula de salutació al to de la relació que s’expressi en el cos del correu electrònic.
Les fórmules més habituals són les següents:
Distingit senyor, distingida senyora. És adequada per a comunicacions solemnes i de màxima consideració.
Senyor, senyora. És la més general i a la vegada és respectuosa i atenta.
Benvolgut amic, benvolguda amiga. És una salutació adequada per a situacions defranquesa i cordialitat.

Cos

A part dels criteris generals de redacció expressats i com a tret que afecta tot el text del correu electrònic, convé recordar que des del primer moment cal definir el to de relació entre els comunicants. Aquest to, que sempre s’ha de moure en un nivell de formalitat; pot ser solemne, respectuós o cordial.

Comiat

El comiat, com la fórmula de salutació, tambépresenta un seguit de variats. Cal que hi hagi, però, una correlació entre la fórmula de salutació i la de comiat, que a la vegada han de ser adequades al to general del document.
Entre les possibles fórmules de comiat, us detallem les següents, ordenades de màxima a mínima cortesia:
>
>
>
>
>
>
>

Informació addicional

Fora del cos de la carta també hi ha la possibilitat d’afegir alpeu de l’escrit informacions addicionals, com poden ser referències a documents, annexos, etc. Normalment aquestes informacions s’introdueixen per mitjà de les sigles PD ( post data: després de la data ) o PS ( post scriptum: després de l’escrit ).



1. OFERIMENT DE SERVEIS PROFESSIONALS

DEFINICIÓ

Correu electrònic en què un professional ofereix els seus serveis a una botiga que podrianecessitar-los.


ANÀLISI DE LA SITUACIÓ

L’objectiu principal és fer una oferta que podria cobrir unes necessitats que intuïm o coneixem de l’establiment destinatari. La informació principal haurà de descriure el tipus de servei que s’ofereix. També serà adequat mostrar disponibilitat. És millor que el missatge sigui molt breu i inclogui la possibilitat d’ampliar informació amb materialimprès o amb una entrevista personal.


FRASEOLOGIA

M’adreço al seu establiment per oferir els meus serveis com a...
En cas que la seva empresa necessités els serveis de...
Els faig arribar informació sobre les meves tarifes...
Puc reconsiderar els meus honoraris per a demandes habituals.
Poden sol•licitar un pressupost sense cap compromís.
M’agradaria tenir l’oportunitat d’ampliar-lospersonalment aquesta informació.
Quedo a la seva disposició.


MODEL D’OFERIMENT DE SERVEIS PROFESSIONALS

Senyors,

Em plau adreçar-me a vostès per oferir-los els meus serveis com a traductor i intèrpret en les relacions internacionals del seu establiment.

Fa sis anys que em dedico a tasques de traducció de texts de l’anglès i de l’alemany per a diverses empreses. Tinc, a més, experiènciaen traducció simultània i com a intèrpret en entrevistes i reunions.

Els hi adjunto informació amb les meves dades, titulacions que m’avalen i tarifes estàndards.

No dubtin a posar-se en contacte amb mi, si desitgen completar alguna informació.
També estaria disposat a visitar-los, sense cap compromís, per tal d’oferir-los una explicació més detallada dels meus serveis, o estudiar les...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • català
  • Catalan
  • Català
  • Catalán
  • catala
  • Català
  • Catalan
  • català

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS