Cuaderno Tir
1 Expéditeur (nom, adresse, pays)
Sender (name, adress, country
LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
No 24382
CMR
Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire à la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR). This carriage is subject, notwithstanding anyclause to the contrary, to the Convention on the Contract for the International Carriage of goods by road (CMR).
2 Destinataire (nom, adresse, pays)
Consignee (name, address, country)
16 Transporteur (nom, adress, pays)
Carrier (name, address, country)
3 Place of delivery of the goods (place, country)
Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)
17 Successivecarriers (name, address, country)
Transporteur successifs (nom, adress, pays)
- En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification éventuelle, à la dernière ligne du cadre: le chiffre et le cas échéant, la lettre. - In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, ifany.
4 Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date)
Place and date of taking over the goods (place, country, date)
18 Réserves et observations du transporteur
Carrier`s reservations and observations
Les parties encadrées de lignes grasses doivent être remplies par le transporteur The space framed with heavy lines must be filed in by the carrier
5Documents annexés
Documents attached
6 Marques et numéro
Marks and Nos
7 Nombre des colis
Number of packages
8 Mode d` emballage
Method of packing
9 Nature de la marchandise
Nature of the goods
10 No statistique
Statistical number
11 Poids brut, kg
Gross weight in kg
12 Volume in m3
Cubage m3
Y compris et including and Classe Class Instructions de l`expéditeur 13Sender`s Instructions
19+21+22.
1 - 15
Chiffre Number
Lettre Letter
(ADR*)
19 Special agreements
Conventions particulières
A remplir sous la responsabilitié de l`expéditeur To be completed on the sender`s responsability
20 To be paid by:
Prix de transport Carriage charges : Réductions Deductions: Solde / Balance Supplèments Supplem. charges : Frais accessoires Othercharges : + TOTAL : le on 19 -
A payer par
Expéditeur Sender
Monnaie / Currency
Destinataire Consignee
14 Instructions as to payment for carriage
Franco / Carriage paid Non franco / Carriage forward
Prescriptions d`affranchissement
21 Established in 22
Etablie à
15 Remboursement / Cash on delivery
23
24 Marchandises reçues / Goods received
Lieu Place le on 19Signature et timbre de l`expéditeur Signature and stamp of the sender
Signature et timbre du transporteur Signature and stamp of the carrier
Signature et timbre du destinaire Signature and stamp of the consignee Modèle IRU 1976
2
Exemplaire de destinataire Copy for consignee
1 Expéditeur (nom, adresse, pays)
Sender (name, adress, country
LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALEINTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
No 24382
CMR
Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire à la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR). This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the International Carriage of goods by road (CMR).
2 Destinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)
16 Transporteur (nom, adress, pays)
Carrier (name, address, country)
3 Place of delivery of the goods (place, country)
Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)
17 Successive carriers (name, address, country)
Transporteur successifs (nom, adress, pays)
- En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification...
Regístrate para leer el documento completo.