Cultura sipacapense

Páginas: 13 (3244 palabras) Publicado: 2 de junio de 2010
DESARROLLO HISTÓRICO DE LOS IDIOMAS INDÍGENAS

Evolución de los idiomas mayas en Mesoamérica

Los mayas ocuparon un área que inicia en el norte de la región huasteca de México (actual estado de Oaxaca)y termina en el sur de Honduras, en América Central.

Ramas de los idiomas mayas:

1. Wasteka
2. Yukateka
3. Tzeltal Mayor
4. Q’anjob’al Mayor
5. Mam
6. K’iche’ Mayor

Durante elsiglo XV ya había más de 30 idiomas distintos hablados en el área mesoamericana (Kaufman, 1974 y 1976). Este mismo autor presentó en 1974 el resultado de sus estudios en la región y efectuó una clasificación de los idiomas mayences hablados en Mesoamérica, distinguiendo o separando al azteca (Mexica o náhuatl) y a otros idiomas y familias diferentes de la maya madre.
Según Kaufman, hace unos 4000años, en esta área había un único idioma cuyo nombre se desconoce pero que, por ser el tronco común de muchos idiomas, lo llamó protomaya. Desde entonces, los idiomas empezaron a desplegarse, diferenciarse y a crecer en corrientes con diferente dirección y de largo alcance. Hacia el norte se identifican dos corrientes: la Huasteka y la Yukateka; hacia el occidente: los Tzeltales, quienes sedesplazaron y conformaron un idioma común en el altiplano de Huehuetenango (Guatemala), en los Cuchumatanes, antecesor del Mam y del K’iche’.
Nora England (1994) sugiere que algunos de los idiomas de la genealogía presentada por Kaufman no deberían estar incluidos, aduciendo que dichos idiomas han desaparecido o no son reconocidos como idiomas. En el primer caso, obvia los idiomas Muchú y Choltí. En elsegundo, England considera al Achi una variante dialectal del K’iche’.
De acuerdo con la clasificación efectuada por Kaufman, el protomaya tuvo dos grandes divisiones: la occidental y la oriental, esta división se registró unos 2000 años a. C. Sin embargo, registra la separación desde el protomaya de las otras divisiones no definidas; es decir, la separación del Huasteko y del Yukateko.
Cadadivisión se compone de ramas o macrofamilias, luego cada rama se compone de grupos de idiomas y, finalmente, de los idiomas interconectados en cada grupo.
Los lingüistas, utilizando la técnica llamada glotocronología (glotos: lengua; cronos: tiempo y logos: tratado o estudio; es decir el tratado de la evolución de las lenguas), ubican las distancias históricas relativas existentes entre los idiomas yasí pueden efectuar la clasificación de los mismos en base a sus similitudes y diferencias. La técnica consiste en analizar palabras específicas de los idiomas, poniendo atención especial en si son similares o

HISTORIA
DIAGNOSTICO IDIOMA SIPAKAPENSE
El idioma Sipakapense es hablado en las diferentes aldeas del municipio de Sipacapa, en la cual se creó la comunidad lingüística gracias a laacademia de lenguas mayas de Guatemala, a partir del año 1992 la fundación de esta comunidad fue a través de los esfuerzos de las personas hablantes de diferentes aldeas, quienes perseveraron luchando hasta lograr su objetivo.
Actualmente la comunidad Lingüística Sipakapense tiene cobertura en un 90% de personas que aun mantienen el uso del idioma materno a nivel del municipio, sin embargo, no halogrado emprender investigaciones en materia lingüística, debido a otros proyectos que ha realizado y se ha limitado en el cumplimiento a cabalidad con el fin principal sobre el conocimiento y difusión e investigar, planificar, programar y ejecutar proyectos lingüísticos, se considera que previo a la atención de lo cultural y educativo es necesario sistematizar la estandarización del idioma Sipakapensey se considera que esta investigación de campo se puede realizar con las personas entre quince años de edad en adelante se considera que estas personas puedan ser la fuente de información para la investigación dialectal.
MARCO TEÓRICO
El Municipio de Sipacapa, Poblado del periodo hispánico, se le conoció como San Bartolomé Sipacapa. El municipio se suprimió por Acuerdo Gubernativo del 5...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Mi cultura, tu cultura, nuestra cultura.
  • cultura sin cultura
  • “Una cultura sin cultura”
  • La cultura
  • Cultura
  • Culture
  • Culturas
  • La cultura

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS