Curriculo de lengua y literatura española. secciones bilingües
de Lengua y Literatura Española
Secciones Bilingües de Eslovaquia
Bratislava
Noviembre de 2005
Título: Currículo de Lengua y Literatura Española. Secciones Bilingües
de Eslovaquia
MINISTERIO EDUCACIÓN Y CIENCIA – AGREGADUría de Educación
© Embajada de España en Bratislava
Autores: Gimena Alonso Sánchez
José Antonio Cases Ares
Patricia Costa SalgadoLara González Castaño
Carolina González González
Juan Manuel López García
Matilde Osorio Rodríguez
Enrique Santiago Viñas Duque
Coordinadora: María José Lacleta
Impreso en Bratislava (República Eslovaca)
Fecha de publicación: Noviembre 2005
Imprime: AnaPress Bratislava (info@anapress.sk)
N.I.P.O 651-05-136-5
ISBN 80-89137-14-8
ÍNDICE
PRESENTACIÓN
5INTRODUCCIÓN
7
AGRADECIMIENTOS
9
CURRÍCULO
I. OBJETIVOS GENERALES DE LA ASIGNATURA
13
II. UNIDADES DIDÁCTICAS
1. COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
17
2. ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE I. NIVEL FÓNICO.
NIVEL MORFOSINTÁCTICO
20
3. ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE II.
NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO
23
4. LA ORACIÓN SIMPLE
26
5. LA ORACIÓNCOMPUESTA
29
6. GÉNEROS DEL DISCURSO
33
7. TIPOS DE TEXTOS
36
8. EVOLUCIÓN Y SITUACIÓN ACTUAL DEL ESPAÑOL
39
9. DIVERSIDAD DEL USO LINGÜÍSTICO
43
10. LA LENGUA LITERARIA
46
11. LA LITERATURA MEDIEVAL
50
12. TRANSICIÓN AL RENACIMIENTO
54
13. EL RENACIMIENTO
57
14. EL BARROCO I
61
15. EL BARROCO II
65
3 16. EL SIGLO XVIII: LA ILUSTRACIÓN
68
17. EL ROMANTICISMO
71
18. EL REALISMO Y EL NATURALISMO
75
19. LA LITERATURA DE PRINCIPIOS DE SIGLO:
EL MODERNISMO Y LA GENERACION DEL 98
78
20. LAS VANGUARDIAS Y LA GENERACIÓN DEL 27
81
21. LA NARRATIVA DESDE LA POSGUERRA
HASTA NUESTROS DÍAS
84
22. LA LÍRICA DESDE LA POSGUERRA HASTA NUESTROS DÍAS87
23. EL TEATRO DESDE LA POSGUERRA HASTA NUESTROS DÍAS
90
24. LA NARRATIVA HISPANOAMERICANA DE LA SEGUNDA
MITAD DEL SIGLO XX
93
25. LA POESÍA HISPANOAMERICANA DEL SIGLO XX
96
ANEXO – TEXTOS PARA LOS EXÁMENES DE MATURITA
99
4
PresentaCIÓN
Me complace enormemente escribir la presentación de este libro, fruto del trabajo de los profesores delas Secciones Bilingües españolas en Eslovaquia. Trabajo
que, justo es reconocerlo al principio de esta presentación, ha sido posible gracias
al Instituto Superior de Formación del Profesorado del Ministerio de Educación y
Ciencia, sin cuyo apoyo, financiación y reconocimiento, nuestras reuniones tantos
fines de semana, durante dos años, no hubieran sido posibles.
El libro que ahora sepublica lleva detrás mucho trabajo, muchos viajes , muchas
discusiones , algunas dulces y otras no tanto, mucho esfuerzo de coordinación y
de trabajo en equipo pero siempre con la ilusión de estar haciendo algo útil, algo
aplicable de inmediato al aula que, es en definitiva, el lugar donde el proyecto educativo de las secciones bilingües se materializa y donde adquiere todo su sentido.
Desde quese creó la primera Sección Bilingüe en Eslovaquia, Nitra año 1990,
han pasado por Eslovaquia bastantes profesores de Lengua y Literatura española
y todos manifestaban la misma inquietud, la misma necesidad de redactar el currículo específico y propio para esta asignatura en este país.
Algo que no extraña a quien conozca el estupendo programa educativo “Secciones
Bilingües” en los países deEuropa Central y Oriental, que desarrolla el Ministerio
de Educación y Ciencia español mediante acuerdos bilaterales con los gobiernos
de los respectivos países.
En el Acuerdo Bilateral con Eslovaquia, uno de los más ambiciosos y más completos, los alumnos reciben un total de 3.025 horas de enseñanza en español a lo
largo de cinco años. Estudian: Español como Lengua extranjera, veinte...
Regístrate para leer el documento completo.