Curso frances
Curso de francés
Autor: Editorial Assimil
1
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
Presentación del curso
Por fin un curso de francés accesible para todos aquellos que se enfrentan por primera vez a esta lengua. En 21 e-mails repasamos gratis las nociones básicas de gramática y conversación; aquí encontrará todo lo que debesaber para no perderse en una conversación en francés.
2
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
1. Pronunciación: las consonantes
Las dos primeras unidades didácticas de este curso de francés servirán para que aprendamos las reglas de pronunciación de la lengua francesa. En este primer capítulo abordaremos las consonates y en el siguiente trataremos la pronunciación de las vocales.Veamos:
Letras Pronunciación b c ç d f como en castellano como en castellano delante de a, o y u y delante de consonantes (excepto n) delante de e, i suena como la j francesa muda como en castellano delante de vocal fuerte (a, o, u) o consonante delante de vocal débil (i, e)
Ejemplo bal bal café kafe raclée rakle ciel ssiél ça ssa dame dame figue f i g gâteau gato girafe j'iraf homme o mg
h j k l m n p q
este sonido no existe en castellano; es un poco como joli j'oli la x del bable asturiano y del gallego, pero más atenuado como en castellano como en castellano como en castellano nasal delante de b y p kilo kilo la la image imaj' impossible i-npossibl
ananas ananass como en castellano nasal delante de consonante bon b o - n como en castellano papa papa coq k o k
3mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
más suave que en castellano; un poco como la j castellana pronunciada de una forma exagerada s castellana entre vocal y consonante en general no se pronuncia al final de palabra como en castellano seguida de i + otra vocal f muy suave f muy suave
r
rire r i r
s
castor kasstor cafés kafe tarte tart action akssio-n valise v'alis wagonv'ago-n
t v w
x
al final de palabra, cuando la palabra siguiente empieza con una vocal (enlace) generalmente muda al final six amis ssisaimi de palabra, cuando no está seguida por otra palabra que empieza con una vocal s muy suave muda al final de palabra zéro sero riz r i
z
ch
este sonido ya no tiene equivalente en castellano; cheval schaev'al equivale al sonido de la x en Ximenaligne liñ philosophie filosofi rhume r ü m théorie teori escalier eskalie scie ssi saucisse ssossiss
gn como la ñ castellana ph como la f castellana r h como r, ya que la h es muda t h como la t castellana sc delante de a, o, u delante de e o i
ss siempre como la s castellana
4
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
2. Pronunciación: las vocales
Veamos ahora las reglas depronunciación en lengua francesa para las vocales. Observe que la pronunciación de una misma vocal en francés puede ser diferente según esté acentuada. Los grupos de vocales también tienen una pronunciación propia. Veamos:
Letras a,i,o
Pronunciación igual que en castellano teóricamente, â, î, ô deberían de pronunciarse de manera más alargada (aa, ii, oo), pero la mayoría de los franceses yano respeta esa regla sonido sordo entre la o y la e muda al final de palabra no se pronuncia en los plurales no se pronuncia en terminaciones verbales acabadas en - e n t
Ejemplo ami ami, poli poli
â,î,ô
pâte paat o pat rôle rool o r o l
jeton j'aeto-n barbe barb barbes barb rient r i amitié amitie nier nie, niez nie règle rëgl même m ë m
e
é, er, ez e castellana è, ê e muyabierta - sonido intermedio entre la e y la a la u francesa se pronuncia frunciendo los labios en ademán de silbar y dejando oír un sonido entre el de la u española y el de la i
u
furie füri
y
como i payer peiie un poco más alargada entre dos vocales
ai, ei, eai e abierta
mais m ë, geai j'ë, peine pën 5
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
ail, aille, como en "paisano"...
Regístrate para leer el documento completo.