Dante

Páginas: 41 (10031 palabras) Publicado: 1 de noviembre de 2012
ACCADEMIA D’UNGHERIA IN ROMA ISTITUTO STORICO «FRAKNÓI»

leggere dante oggi
Interpretare, commentare, tradurre alle soglie del settecentesimo anniversario
Atti del Convegno Internazionale 24–26 Giugno 2010 Accademia d’Ungheria in Roma

a cura di Éva Vígh

Pubblicato con il sostegno della

Pubblicato da Accademia d’Ungheria in Roma – Istituto Storico «Fraknói» A cura di Éva Vígh
Incopertina: miniatura tratta dalla riproduzione fotografica del Codex Italicus I (Biblioteca Universitaria di Budapest) di Dante Alighieri, Commedia, edita dall’Università di Szeged e dall’Università di Verona, Verona, 2006.

Copyright © MMXI ARACNE editrice S.r.l. www.aracneeditrice.it info@aracneeditrice.it via Raffaele Garofalo, 133/A–B 00173 Roma (06) 93781065 isbn 978–88–548–3962–5 I diritti ditraduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento anche parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi. Non sono assolutamente consentite le fotocopie senza il permesso scritto dell’Editore. I edizione: marzo 2011

Indice
5 7 Éva Vígh: Premessa Giuseppe Frasso: Prolusione. Dante dall’Arno al Danubio
3

I. COMMENTO, INTERPRETAZIONE, LETTURA 17 2735 47 61 73 85 97 103 111 121 131 141 151 161 173 185 Franco Suitner: Dante narratore, a confronto con l’Europa Zoltán Csehy: “Quid pater Appenninus hiat?” Contaminazione di di generi nella Bucolica di Dante Luigi Tassoni: La narrazione del Convivio József Pál: Grazia e missione nella Commedia e nel Faust Maria Maślanka–Soro: Il disio dei filosofi antichi, la sapienza umana e il mistero dellaredenzione nel canto di Manfredi Bortolo Martinelli: Dante. Dal ‘vetus Infernus’ al ‘novus Infernus’ Saverio Bellomo: Per un nuovo commento alla Commedia János Kelemen: Sull’asimmetria tra le affermazioni filologiche e quelle ermeneutiche Kornélia Horváth: Osservazioni a margine della poetica dantesca nella Vita Nuova Antonio Lanza: Il Dante di Guglielmo Gorni Giorgio Inglese: Esperienze di uncommentatore’dell’Inferno dantesco Béla Hoffmann: Complicanze semantiche nel canto dei simoniaci Unn Falkeid: Da libido dominandi a libido servandi. Il Paradiso vi letto nella luce de La Monarchia József Nagy: I criteri metodologici del commento per la nuova edizione ungherese della Monarchia László Szörényi: Il salmo di Nembrotto — l’ungherese antico nell’Inferno di Dante? Snježana Husić: Identitàanimali nella Commedia dantesca: tassonomia e interpretazione Éva Vígh: Moralità zoomorfe nella Commedia

II. FORTUNA, RICEZIONE, TRADUZIONE 203 205 213 Rino Caputo: Critica dantesca nordamericana Marina Marietti: Dante in Francia: da ieri a oggi Monica Fekete: La presenza di Dante in Romania

indice

221 229 237 247
4

261 271 289 293 317 327 339 349 359 383 389

José M. Micó: Verso unanuova traduzione spagnola della Divina Commedia Walter Geerts: La Commedia di Albert Verwey (1865–1936) e la maledizione di Babele: felix culpa Hans Werner Sokop: Le traduzioni tedesche della Divina Commedia Péter Sárközy: La traduzione ungherese della Divina Commedia di Mihály Babits (1908–1923) Norbert Mátyus: Errori e/o interpretazione nella traduzione dantesca di Mihály Babits Ádám Nádasdy:Due brani dalla nuova traduzione ungherese della Divina Commedia Nguyen Van Hoan: Perché ho avuto il coraggio di tradurre la Commedia? Le mie difficoltà Ole Meyer: Dialogismo nella Com(m)edia originale e tradotta Juan Varela–Portas: L’allegoria analitica: metodologia della scuola dantesca di Madrid Ülar Ploom: Spazio poetico nell’Inferno: interpretazione e traduzione Judit Bárdos: Dante e il cinemaMilly Curcio: Dante e gli inferni contemporanei Morana Čale: Traduzione, illustrazione, spettro: l’Inferno nei disegni di Ivan Meštrović Domenico Antonio Tripodi: Il colore della Divina Commedia János Kelemen: Conclusioni relatori del Convegno

premessa

5

l convegno internazionale Leggere Dante oggi: interpretare, commentare, tradurre alle soglie del settecentesimo anniversario,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • dante ..
  • dante
  • Lo de dante
  • Dante
  • Dante
  • Dante
  • Dante
  • Dantes

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS