De La Oralidad A La Escritura En Lenguas Del Chaco

Páginas: 15 (3675 palabras) Publicado: 14 de mayo de 2012
De la oralidad a la escritura: examen somero de su problemática
en lenguas del Chaco
por: Ana Gerzenstein y Cristina Messineo
Consejo Nacional de Investigaciones
Científicas y Técnicas. Instituto de Lingüística
(UBA)
correo electrónico: casandra@infovia.com.ar
cmessine@mail.retina.ar
0. Introducción
En el marco del tema general del Simposio, en esta ponencia nos referimos a un tema pocodifundido dentro de la problemática de la lectura y de la escritura. Se trata del paso de la oralidad
a la escritura en culturas tradicionalmente orales, situación que provoca un fuerte impacto en
esas sociedades que tienen una complejidad y riqueza que subyace bajo las formas
aparentemente simples de producción y reproducción de su cultura.
Muchos pueblos indígenas de Sudamérica,incentivados por el avance de programas de
educación bilingüe intercultural están intentando escribir su lengua y consolidar un alfabeto
ortográfico propio.
En nuestro país, la incorporación de sistemas de escritura para las lenguas indígenas constituye
un fenómeno reciente. Aunque los primeros textos escritos en algunos idiomas vernáculos datan
de la década del 50 (1), el problema de la escritura hacobrado vigencia en los últimos años con
la difusión de programas educativos que proponen utilizar la lengua materna como instrumento
de alfabetización.
Por otra parte, la incorporación de la escritura en estas sociedades, concebida como un
mecanismo de autoidentificación, cumple un rol importante tanto en la reivindicación cultural y
política como en la revalorización y difusión de suslenguas, muchas de ellas amenazadas o en
peligro de extinción. Por consiguiente, el desarrollo de estos sistemas de escritura es complejo ya
que intervienen en su producción tanto factores estrictamente lingüísticos como otros de orden
cultural, psicológico, pedagógico y sociopolítico.
Mediante ejemplos provenientes de cuatro lenguas indígenas del Gran Chaco, se examinarán
algunos criterios deíndole técnico y práctico que deben tenerse en cuenta para que el diseño de
un sistema de escritura resulte adecuado. Así también, se presentará la problématica de cómo
representar en la escritura la riqueza y variedad de los rasgos estilísticos que intervienen en la
1

producción discursiva. Las lenguas seleccionadas son: el chorote (2) (CHO) (3), el wichí oriental
(WI) (4) con sus dosvariedades dialectales: arribeño (ARR) y abajeño (AB), el maká (MA) (5)
todas ellas pertenecientes a la familia mataguaya y el toba (TO) (6) de la familia guaycurú.
2. Por qué escribir una lengua ágrafa constituye un desafío. Consideraciones
preliminares
No obstante su amplia difusión, la escritura no es un fenómeno humano universal, sino una
actividad tecnológica distribuida selectivamente en lapoblación y adquirida tardíamente sobre la
base de otros modos de comunicación, entre éstos el lenguaje hablado (Cf KAPLAN, 1988:42).
El discurso oral es, ante todo, comunicación intersubjetiva construida dentro de un contexto
situacional, siendo éste el que le otorga plena significación al habla. Las pausas, la entonación,
los gestos, las referencias indiciales, los paralelismos y repeticiones,constituyen junto con la
expresión lingüística un todo indisoluble.
Por las características propias de la lengua oral, expuestas muy suscintamente en el párrafo
anterior, el traslado de un código oral a uno escrito implica un proceso complejo que no puede
reducirse a una mera transcripción de lo hablado a lo escrito. Posiblemente, la manera en que se
organiza un texto escrito dependa defactores culturales más que de cualquier rasgo universal del
lenguaje (Cf. KAPLAN, 1983; CONNOR y KAPLAN, 1987).
Por otra parte, sabemos también que la escritura es una forma de clasificación muy poderosa,
porque realiza una serie de distinciones a la vez que ignora otras. Escribir una lengua que nunca
antes ha sido puesta por escrito constituye una primera descripción de esa lengua. Dado que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La lengua mixteca de la oralidad a la escritura
  • Escritura y lengua oral.
  • Oralidad y escritura
  • Oralidad y escritura
  • Oralidad Y Escritura
  • Oralidad y escritura
  • Oralidad Y Escritura
  • Oralidad y escritura

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS