De todo

Páginas: 19 (4592 palabras) Publicado: 21 de agosto de 2010
EL DEBATE CONTEMPORÁNEO
EN TORNO AL CONCEPTO DE
ETNICIDAD
Gilberto Giménez
La novedad del término en las ciencias
sociales
Antes de entrar en materia, vale la pena subrayar la novedad del
término “etnicidad” en el ámbito de las ciencias sociales. Según
Glazer y Moynihan (1975: i), este término aparece por primera
vez en inglés en los años cincuenta, y fue introducido por el
sociólogonorteamericano David Reisman. Pero otros atribuyen su
introducción a W.L. Warner, el coordinador de Yankee City Series.
En cambio, el sustantivo “etnia”, traducción del griego ethnos, y el
adjetivo “étnico”, tienen una larga historia y podemos rastrear su
uso desde la antigüedad greco-romana. Es muy interesante destacar
que el uso de estos dos últimos términos casi siempre ha tenido
unaconnotación excluyente, discriminatoria y la mayor parte de
las veces inferiorizante (Hutchinson y Smith, 1996: 4 ss.). Es decir,
las “etnias” siempre son los “otros”, menos el grupo que clasifica
de este modo a esos “otros” desde una posición dominante. Así,
* Investigador titular del Instituto de Investigaciones Sociales de la Universidad
Nacional Autónoma de México
130 Cultura yrepresentaciones sociales
Año 1, núm. 1, septiembre 2006 para los griegos las “etnias” (ta ethnea) eran las otras gentes, los
no griegos, los periféricos, los bárbaros foráneos, por oposición
a los “helenos” (genos Hellenon), como se nombraban a sí mismos.
En latín, la traducción de ethnos es natio, pero este término también
designa sólo a los pueblos bárbaros y lejanos, por oposición a los
romanos que seautoclasificaban como populus, y nunca como natio.
Incluso en la Vulgata latina del Nuevo Testamento, la traducción
del término ethnos es gentilis (los “gentiles”), por oposición a los
judíos y cristianos que supuestamente profesan la verdadera religión
revelada en la Biblia. Lo curioso es que el inglés —que sólo tiene el
adjetivo “étnico” y no el substantivo correspondiente— conservó
estesentido del Nuevo Testamento hasta 1971, es decir, ethnics
significaba “pagano” o “gentil”.
Las observaciones precedentes vienen a cuento, porque parece
persistir hasta nuestros días este sesgo etnocéntrico del término
“etnia” y sus derivados, que tiende a infiltrarse subrepticiamente
incluso en el uso científico de los mismos siguiendo la fórmula: n -1,
como dicen irónicamente Hugues yHugues (1952). Esto es, todos
los grupos pueden ser étnicos dentro de una comunidad, menos el
grupo originario de esa comunidad, que es el que clasifica a todos
los demás. Este sesgo etnocéntrico todavía persiste en algunas encuestas
norteamericanas que dan por sentado la equivalencia: ethnicity
= forein stock, subyacente a preguntas como ésta: “¿De qué país
proviene la mayor parte de susantepasados?”.
La etnicidad en cuestión: una
encrucijada teórica
Para entrar ya en materia, procuraremos situarnos directamente en
el momento en que comienza a producirse un quiebre teórico y metodológico
de gran envergadura en la manera de abordar el estudio
de la etnicidad en los EE.UU., esto es, entre fines de los años sesenta
y mediados de los setenta.
En efecto, el concepto de etnia y susderivados encuentran inicialmente
una gran acogida entre los antropólogos y logran hacer
Cultura y representaciones sociales
identidades étnicas 131
una carrera fulgurante desde el inicio de los sesenta y a todo lo largo
de los setenta en las ciencias sociales norteamericanas. Como observan
algunos estudiosos, esta aceptación generalizada es concomitante
con la aparición de un tipoaparentemente nuevo de conflictos
y reivindicaciones llamados “étnicos” que surgen de manera simultánea
en las sociedades industrializadas y en las del tercer mundo.
Hacia fines de los sesenta comienza a publicarse en la Universidad
de Chicago una revista especializada para estudiar los fenómenos
étnicos: Ethnicity. Y precisamente desde esta revista, investigadores
de la talla de P. Brass (1976) y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Todo de todo
  • Todo es uno uno es todo
  • Todo A Todo
  • todos y todas
  • de todo todo
  • Todo Todo
  • Todo Todo.
  • todos y todos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS