Denis

Páginas: 11 (2597 palabras) Publicado: 13 de mayo de 2013
Determinación de la Frontera Dialectal del Quechua Ayacuchano y
Cuzqueño en el Departamento de Apurímac. Carbajal Solis, Vidal César

Derechos reservados conforme a Ley

CAPÍTULO II: MARCO CONCEPTUAL
Nuestro estudio se ubica dentro de la lingüística estructural descriptiva,
específicamente dentro de la geografía lingüística.
En este contexto hacemos nuestra una metodología adecuada alobjetivo de
estudio que perseguimos y usamos a lo largo del trabajo un conjunto de
conceptos básicos que revisamos a continuación.
Se trata de conceptos lingüísticos tomados de J.K. Chambers y Peter Trudgill
(1994), y de Gary Parker (1971) para el concepto de lecto, principalmente y Pit
Corder (1992); Manuel Alvar (1996) y Suzanne Romaine (1996) para los
conceptos de lengua y dialecto.
2.1Definición de conceptos

2.1.1 Lengua
Si partimos diciendo que el objeto de la dialectología es la descripción de los
diversos dialectos de una lengua, esta afirmación implica la definición de
lengua y dialecto.
El problema de la definición se ha evitado, de alguna manera, en los estudios
de sociolingüística con el uso del término sinónimo de variedad lingüística, el
mismo que tampoco hasido bien definido, pero tiene la ventaja de ser una
forma neutral ya que no tiene la connotación peyorativa de forma rústica o
inferior de habla que se relaciona, generalmente, con el concepto de dialecto
(Chambers y Trudgill 1994).
Pero detengámonos un poco más en la diferencia entre lengua y dialecto,
definida generalmente en términos de la inteligibilidad mutua o la
intercomprensión,además de la similitud lingüística, pues se dice que son

Determinación de la Frontera Dialectal del Quechua Ayacuchano y
Cuzqueño en el Departamento de Apurímac. Carbajal Solis, Vidal César

Derechos reservados conforme a Ley

dialectos de una misma lengua aquellas variedades que permiten la
intercomprensión y que, por el contrario, dos o más variedades constituirían
lenguas diferentes sison ininteligibles entre sí (Corder 1992, Alvar 1996 y
Romaine 1996). Pero el criterio de la inteligibilidad mutua y la similitud
lingüística plantean ciertas dificultades cuando queremos distinguir entre
lengua y dialecto. Para tal diferenciación hay que tomar en cuenta también el
proceso histórico que las lenguas o los dialectos sufren, imponiéndose unos
sobre otros por razones políticas,sociales geográficas y culturales,
convirtiéndose en lenguas escritas y de prestigio mientras otras no se escriben
y quedan más bien a un uso localista como sucede con el quechua o el
aimara, por citar algunos ejemplos (Alvar 1996: 6). Es decir, las lenguas están
en constante evolución y por ello se producen las fragmentaciones en dialectos
locales o regionales y la división territorial es unacausa más para la formación
de los dialectos, puesto que en los lugares lejanos donde es difícil el contacto
entre los pueblos aparecen nuevos dialectos y la variabilidad lingüística es
mucho más notoria (como ocurre con las hablas de nuestra zona de estudio)
(ibid.). Por eso es que con el nacimiento de la dialectología moderna o
científica6, se ha incidido también en los estudios de losdialectos verticales; es
decir, en su nivel diastrático con el estudio de los sociolectos o dialectos
sociales; además del nivel diatópico refererido al estudio de los dialectos
geográficos o regionales ubicados en lugares determinados. Actualmente, el
estudio de los dialectos no se limita al proceso evolutivo de las lenguas, sino

6

La dialectología científica, o también llamada GeografíaLingüística, nace recién a mitad del siglo XIX como
consecuencia de la afirmación de los Neogramáticos que “los cambios fonéticos no admiten excepciones”; consiste en
una metodología o en un conjunto de métodos para recoger sistemáticamente un cúmulo de datos de las diferencias
dialectales.

Determinación de la Frontera Dialectal del Quechua Ayacuchano y
Cuzqueño en el Departamento de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Denis
  • Denis
  • denise
  • DENIS
  • Denis
  • denise
  • Sonia Denis
  • Denis Diderot

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS