derecho
En derecho la interpretación jurídica en sentido corriente, es un razonamiento, un acto de conocimiento, que tiene por objeto determinar el sentido y el alcance de un término o de unanorma jurídica.
Ahora en cuanto a la interpretación internacional:
Consiste en la determinación y precisión del sentido y el alcance de las disposiciones convencionales a los fines de establecer elconsensus de los estados expresados en el tratado.
Para la jurista soviética L. Calenskaya:
Clarificar lo que las partes han acordado en el o sea, determinar el sentido expresado en sus cláusulas.
Elpolitólogo polaco Edmund Jan
Consiste en establecer de manera precisa el contenido de los acuerdos y establecer los fines y condiciones de la aplicación práctica de las conclusiones de los mismos.Fundamento de la interpretación internacional artículo 31 de la Convención de Viena que nos da las reglas generales.
Un tratado debe de interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente quehay que atribuirse a los términos del tratado del contexto de éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin.
Es importante mencionar que la primera obligación para interpretar un tratado es tratar dedarle ese efecto conforme a su sentido natural y corriente en el contexto en que aparece, si las palabras pertinentes, se les atribuye su significado natural y corriente tienen ese sentido en su contextopor lo cual no hay que investigar más.
Cuando a las palabras se les atribuye su significado natural y ordinario, son equivocas o conducen a resultados irracionales, entonces es en ese momento que sedebe de investigar.
Un ejemplo:
En sentido geográfico del término Groenlandia, se emplea normalmente en los mapas para indicar la isla entera, se considera como la acepción corriente del término,si una de las partes alega que debe atribuírsele un sentido inusitado o excepcional corresponde de mostrar la validez de su afirmación.
El contexto del tratado
Estará constituido por el conjunto...
Regístrate para leer el documento completo.