dfvdvgvfs
Páginas: 7 (1666 palabras)
Publicado: 1 de mayo de 2013
El léxico del castellano evoluciona a partir de una “lengua madre”.
Aumenta:
Neologismo
Préstamos
Creación (procedimientos morfológicos)
Cambia forma y significado:
Renovación o cambio semántico.
Desaparece:
Arcaísmo
Palabras más variables
Sustantivos
Adjetivos
Verbos
Palabras más resistentes al cambio
Preposiciones
Adverbios
Pronombres
ConjuncionesInterjecciones
Gramática histórica: pautas regulares de cambios fonéticos, morfológicos y sintácticos.
Historia de la lengua: relación entre cambio lingüístico y cambio social e histórico.
Voces patrimoniales (o léxico patrimonial). Vienen del latín vulgar y han sufrido una evolución de siglos.
Origen: latín vulgar
23% con 81% uso
Lenta evolución de siglos (no solo afecta al léxico). Proceso queculmina, aprox. En el siglo XI.
Substrato: lenguas prerromanas.
Influencia en topónimos.
Guijarro, labriego, cachorro.
Etimología: estudio del origen de las palabras.
Palabras que no provienen del latín.
Se clasifican por:
Origen
Forma
TITULO?
Germanismos: guerra, bandera…
Arabismos: alcachofa, fachada…
Italianismos: casino, arsenal, novela, escopeta…Galicismos: doncella, paje, chófer, fraile…
Americanismos o indigenismos: tiburón, loro, tabaco, tomate, cacao, maíz, huracán, petaca…
Catalanismos: peseta, capicúa, somatén, paella, bandolero…
Galleguismos: vigía, morriña, capullo, chubasco…
Vasquismos: izquierda, pizarra, boina, cencerro…
Anglicismos: bistec, club, túnel, mitin, vagón, tenis, comité, cheque…
CULTISMOS
Préstamos de otraslenguas: tabú, samurái, kamikaze…
Cultismos: préstamos del latín (latinismos) y del griego (helenismos). No son voces de registro culto necesariamente.
Latinismos: cándido, nocivo, fructífero…
Helenismos: democracia, metabolismo, púrpura…
Esta doble vía provoca la aparición de dobletes y semicultismos.
DOBLETES
La misma palabra del latín da lugar a una voz patrimonial y un cultismo:Limpio/límpido, raudo/rápido, delgado/delicado, entero/íntegro, lleno/pleno…
Tienen relación semántica (aunque a veces olvidada). Puede ser más común el cultismo (rápido)
Los dobletes generan familias léxicas con lexemas de doble forma:
Ojo, ojera, ojeriza, ojal/oculista, ocular.
Viejo, vejez/vetusto, veterano
Noche, anochecer/nocturno, noctámbulo
SEMICULTISMO
Palabra que detiene su evolución porrazones extralingüísticas.
Siglo, del latín “saeculum”. La forma evolucionada habría sido *sejo
Milagro, de “miraculum” *mirajo
BARBARISMO
Se refiere a un préstamo no aceptado.
Connotación negativa.
Causa: uso indiscriminado e ignorante de la propia lengua y de la extranjera. Influencia de los medios de masas.
Ejemplos actuales:
“entrar en pánico” por asustarse…
“nominar” (yaaceptado)
“hoja de ruta” por mapa
PRÉSTAMOS SEGÚN LA FORMA
Los préstamos se pueden adaptar más o menos a la lengua receptora en fonética y ortografía.
Extranjerismos o xenismos: sin ninguna adaptación. Se ha de escribir en cursiva. “Ropa vintage” Abundan en sectores en que se innova en otra lengua; modas y esnobismo.
Adaptación fonética y ortográfica: fútbol (football), bistec(beefsteak)… No siempre con éxito (güisqui, bluyín…)
Traducción o calco semántico: rascacielos, ratón (de ordenador…)
A veces, error al traducir:
Error sintáctico: “ciencia ficción” debería ser “ficción científica” de science fictio.
Error semántico: “to ignore” significa ignorar y no hacer caso.
Se toma prestado un procedimiento (-ing, parking, sofing, puenting).
Aparecen híbridos: lexema deotra lengua y morfemas gramaticales propios (windsurfista, escanear, zapear, trikini…).
EXPRESIONES DE ORIGEN LATINO
Gran número de frases o expresiones en latín.
Algunas son de uso frecuente. Un hablante culto debe conocerlas. (Mejor no usarlas que hacerlo mal).
Alter ego (yo mismo), a priori, ex profeso (adrede), sine die (sin fecha), mare magnum (grande y confuso), ex cathedra (se...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.