Dialnet DeLaLiteraturaYDeOtrasResultasQueNosTrajeronHirosh 4331008

Páginas: 10 (2419 palabras) Publicado: 7 de junio de 2015
Japón: identidad, identidades.
Fernando Cid Lucas

DE LA LITERATURA (Y DE OTRAS RESULTAS) QUE NOS TRAJERON
HIROSHIMA Y NAGASAKI
Fernando Cid Lucas
AEO. Universidad Autónoma de Madrid

Para Irene.

RESUMEN

En el presente trabajo se expondrán varios títulos literarios japoneses nacidos
todos del impacto social que causaron las explosiones nucleares que arrasaron
Hiroshima y Nagasaki,profundizándose, sobre todo, en cómo dichos sucesos aciagos
repercutieron de forma rotunda en la novelística del País del Sol Naciente, llegándose a
acuñar, incluso, el término de “Generación de Hiroshima y Nagasaki”.
Palabras clave: Bombas atómicas, “Generación atómica”, mercado editorial,
novelística, Segunda Guerra Mundial.

ABSTRACT

The purpose of this research is to analyze several Japanese novels writtenby
authors influenced by the nuclear bombs that destroyed Hiroshima and Nagasaki. Upon
examination of these books, we will study the considerable influence made by these
tragic events on the Literature of the Land of the Rising Sun which led to the term
“Hiroshima and Nagasaki Generation”.
Key words: Atomic bombs, “Atomic Generation”, trade editorial, novelistic,
Second World War.

INTRODUCCIÓNDe los dos Premios Nobel japoneses, Kawabata Yasunari y Oé
Kenzaburoo, el primero representa la cultura tradicional japonesa, sin
1

Japón: identidad, identidades.
Fernando Cid Lucas

menoscabo de cierto aire de universalidad en su arte como escritor y en
la difusión de esa misma cultura. El segundo representa al hombre en el
mundo, con su compleja problemática, siendo así radicalmente
universal;aunque todo ello enraizado en la cultura japonesa y en su
lengua. Ambos, siendo tan dispares, reman en la misma dirección.

No digo yo estas verdades, me las dice -en cabalísimo correo electrónico- mi
maestro, amigo, traductor del propio Oé desde el japonés original y tocayo, Fernando
Rodríguez-Izquierdo y Gavala, con quien comparto postura. Lo hace luego de
preguntarle cómo comenzar un breveartículo que versase sobre el panorama literario
que surgió inmediatamente después de la devastación atómica en Hiroshima y en
Nagasaki, el cual tiene extensiones palpables en nuestros días. Generoso él, como de
costumbre, me ofrece un inmejorable inicio para este breve trabajo, en el que enlaza un
Premio Nobel japonés con otro.
Mas, siguiendo todavía con asertos ajenos, en Tokyo, cenando con quienfue
buen amigo y traductor del propio Kawabata, el padre Jaime Fernández S.J., pude
conversar sobre lo que vino tras las explosiones en estas dos ciudades; y el bueno y
siempre humilde padre Fernández pronunció allí unas palabras a este respecto que jamás
olvidaré: “El gris terrible y mortal”.
¿Hay que decir algo más para describir las detonaciones atómicas? ¿Se podrían
comentar mejor las imágenesde tamaña destrucción? ¿La de los cuerpos que se
fundieron con el asfalto o la vida que se fue con la arrolladora polvareda? De todo
corazón, creo que no. Mas, lo interesante -si es que puede emplearse esta palabra- es
que la misma definición serviría para cumplimentar el marbete que podríamos colocar a
la multitud de títulos que, con especial profusión en estos últimos años, están llegando
entraducción directa desde el japonés a nuestras librerías.
LITERATURA Y DESGRACIA
Pero, antes de llegar a ellos, el lector sabrá perdonar que haga mención a unas
pocas rarezas (hablando desde 2013) con las que uno puede toparse en alguna librería de
viejo o, claro está, en las cada vez más pujantes librerías virtuales que, aunque no nos

2

Japón: identidad, identidades.
Fernando Cid Lucas

permitenel placer de tocar, acariciar u oler la celulosa y la tinta, satisfacen nuestros -en
ocasiones- más extravagantes deseos lectores.
Hace ya algunos años encontré en el vergel libresco que es “El Buscón” de
Cáceres un ejemplar señalado, anotado y algo gastado de El niño de Hiroshima, de
Isoko e Ichiro Hatano. Un libro que llegó al castellano luego de pasar por el francés
desde el japonés...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Dialnet
  • dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet AprenderJuntosEnElAula
  • Dialnet ReflexionesSobrelaNuevaOrtografia
  • dialnet
  • dialnet

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS