Dialnet LaCienciaEnZapatillas 798518

Páginas: 36 (8806 palabras) Publicado: 2 de junio de 2015
08LaCiencia(Galan)

10/12/03

18:54

Página 137

Anuario de Estudios Filológicos, ISSN 0210-8178, vol. XXVI, 137-156

«LA CIENCIA EN ZAPATILLAS»:
ANÁLISIS DEL DISCURSO DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA
CARMEN GALÁN RODRÍGUEZ
Universidad de Extremadura

Resumen
En este trabajo se estudia el fenómeno de la divulgación científica desde dos puntos
de vista: 1) como formulación metafórica para vincular laactividad científica con la sociedad y 2) como un discurso específico que obedece a unas estrategias textuales y retóricas diferentes a las del discurso científico. Este trabajo forma parte de una serie de publicaciones previas sobre el lenguaje científico y su concepción metafórica que se han
realizado en el marco del proyecto DYGICIT BFF2000-073 «Divulgación de la ciencia y la
tecnología y suimpacto en la percepción pública», dirigido por el Dr. Reguera Pérez, Catedrático de Filosofía.
Palabras clave: Discurso de divulgación científica, análisis del discurso, percepción social de la ciencia.
Abstract
This paper focuses on scientific dissemination from two viewpoints: 1. As metaphor for linking science and society; 2. As specific discourse for setting textual techniques different fromscientific discourse. This paper is part of a series of previous publications on scientific discourse and its metaphoric conception, developed under the
DYGICIT project (BFF2000-073) entitled «Dissemination of science and technology
and its impact on public perception», headed by Dr. Reguera Pérez, Professor of Philosophy.
Keywords: Dissemination discourse of science, discourse analysis, socialperception of
science.

El término «divulgación», que no significa más que la noción instrumental
de poner en circulación (difundir) una noticia, se ha asociado —por inevitable vecindad semántica— con «vulgo» y «vulgar» en sus acepciones peyo-

08LaCiencia(Galan)

138

10/12/03

18:54

Página 138

Carmen Galán Rodríguez

«La ciencia en zapatillas»: análisis del discurso…

rativas de categoríasocial baja1. Pero además, de esta marca social, «vulgo»
se opone culturalmente a «sapiens», porque la baja condición económica implica un alejamiento de la cultura; de hecho en la primera acepción del diccionario de la RAE (vigésimo primera ed.) para «vulgarizar» se lee: «Hacer
vulgar o común una cosa», con una sugerente identificación de los términos
«vulgar» y «común»; pero lo que resulta másinteresante es que en las acepciones segunda y tercera del diccionario se marque aún más la categoría social y el juicio cultural: así, en la 2ª acepción, leemos: «Exponer una ciencia, o una materia técnica cualquiera, en forma fácilmente asequible al
vulgo»; y en la tercera:«Traducir un escrito de otra lengua a la común y vulgar». En ambas acepciones está implícita la concepción jerárquica delconocimiento y, sobre todo, la idea de que existen lenguajes especiales («oscuros»), distintos del lenguaje común.
Los ingleses, sin embargo, hablan de «popularization», más conforme con
la idea democrática de la difusión del conocimiento; aunque mantienen el
término «vulgarization» cuando tal difusión del conocimiento no utiliza los
cauces adecuados, no se comprueban las fuentes o está plagada deerrores.
Estas curiosidades etimológicas ponen de manifiesto la estrecha (y obvia)
relación entre «saber» y «categoría social», en el sentido de que el acceso al
saber otorga un cierto status; de ahí que, a medida que se adquieran más
conocimientos nuevos, se ascienden grados en la jerarquía social. Pero esta
relación también puede interpretarse en este sentido inverso; esto es, el discurso públicosobre la ciencia necesita la contrapartida del concepto de «común» o «popular»: así, el propósito de la divulgación es elevar al pueblo (al
público) sólo hasta un cierto nivel de conocimiento para que siga conservando su condición de advenedizo; en otras palabras, se trata, en el fondo,
de otorgar un status social a la ignorancia revestido, eso sí, de un velo metafórico que lo difumina.

1. Las...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Dialnet
  • dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet AprenderJuntosEnElAula
  • Dialnet ReflexionesSobrelaNuevaOrtografia
  • dialnet
  • dialnet

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS