Dialnet LaPreposicion 4782932

Páginas: 31 (7535 palabras) Publicado: 9 de septiembre de 2015
Antonia E. Minguell. “La preposición: categoría léxica y funcional. Aportes para la enseñanza del español”,
SIGNOS ELE, junio 2010, ISSN 1851-4863

La preposición: categoría léxica y funcional
Aportes para la enseñanza del español
Recibido: 14/10/2008 - Evaluado: 24/11/08 Publicado: 02/02/2009
Cómo citar este artículo

Antonia Esther Minguell
Universidad Nacional de Córdobaminguelle@yahoo.com.ar

Resumen:
Las preposiciones españolas, que conforman una categoría gramatical semántica y sintácticamente
heterogénea, ofrecen dificultades para su adquisición en el aprendizaje del español como lengua
materna o como segunda lengua.
En este trabajo, luego del planteamiento del problema, explicitamos las características de la
preposición como categoría léxica y funcional, centrando nuestroanálisis en las preposiciones
funcionales que introducen los argumentos internos del verbo.
Reflexionamos, finalmente, sobre la necesidad de ampliar su estudio a partir de un enfoque desde
el léxico en interrelación con la sintaxis.
Palabras clave: argumentos - categorías - estructura - rección - semántica
Summary:
Prepositions in Spanish, which make up a semantically and syntactically heterogeneousgrammatical category, pose difficulties in the process of acquisition when learning Spanish as a
native language or as a second language.
After stating the problem, this work makes explicit the characteristics of prepositions as a
functional and lexical category, focusing the analysis on the functional prepositions which
introduce the internal arguments of verbs.
Finally, it reflects on the need tobroaden the study of prepositions with a lexicon-based approach
interrelated to syntax.
Key words: arguments - categories - structure - government - semantics

1. Presentación
Las Ps (preposiciones) españolas constituyen una categoría problemática
desde el punto de vista de su caracterización gramatical por la heterogeneidad de
los miembros que conforman el paradigma. También presenta dificultadesal
hablante en el momento de decidir su elección en una determinada situación
comunicativa y especialmente en los procesos de adquisición, tanto si se trata de la
lengua materna como de una lengua extranjera. En este último caso, una razón,
entre otras, es que su uso adecuado supone, por parte del hablante, además del

manejo de la estructura sintáctica de la lengua, el conocimiento del valorsemántico
de la categoría y de los elementos relacionados.
Desde el punto de vista teórico, algunas gramáticas tradicionales y
estructuralistas las han considerado partículas nexivas, concepción que va a
contrastar con la de categoría nuclear, de significación variable, en el marco de la
gramática generativa chomskyana. Pottier (1970) señala los valores semánticos de
las Ps y las clasifica en locativas,temporales y nocionales. Otros autores, siguiendo
la teoría estructuralista de la transposición de Alarcos Llorach, continuada por J. A.
Martínez, las consideran elementos transpositores, pues entienden que su función
es la de transponer un sintagma de una categoría a otra, por ejemplo, el sintagma
nominal techos rojos se adjetivaría en casa de techos rojos, merced a la P
(preposición) (HernándezAlonso: 1991).
En el funcionalismo gramatical se coincide en considerar que la función
sintáctica de la P es la de elemento relacionante o medio de régimen, en tanto
conecta un complemento a un término regente o núcleo de la construcción,
estableciendo, en consecuencia, una relación subordinante entre dos planos
sintácticos diferentes. El sintagma conformado por la P y su término es consideradoun tipo de construcción exocéntrica, es decir sin núcleo (Kovacci: 1990-1992).
En ciertos modelos gramaticales pareciera tener –junto a otros nexos como
las conjunciones– un estatus secundario en el conjunto de las categorías
gramaticales, lo que se refleja en denominaciones como la de partículas de relación
sintáctica (Kovacci: 1978). Por lo general se reserva el título de partes de la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Dialnet
  • dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet AprenderJuntosEnElAula
  • Dialnet ReflexionesSobrelaNuevaOrtografia
  • dialnet
  • dialnet

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS