Dialnet LasSiglasEnElLenguajeEconomicoDeLaPrensaEspanolaGe 4925398

Páginas: 26 (6437 palabras) Publicado: 9 de diciembre de 2015
LAS SIGLAS EN EL LENGUAJE ECONÓMICO DE LA
PRENSA ESPAÑOLA GENERALISTA

Marie-Evelyne Le Poder
Universidad de Granada

lepoder@ugr.es

Resumen: El presente artículo se propone llevar a cabo un trabajo de observación, análisis y descripción de las siglas, entendidas como variantes
de unidades terminológicas, en el lenguaje económico de la prensa española generalista. Pretende establecer unoscriterios mínimos concisos y
medibles tales como su tipología, caracterización y patrones de aparición.
Nuestra investigación se fundamenta en un corpus textual construido a
partir de las secciones que el diario El País dedica a la información económica en un período comprendido entre agosto de 2007 y agosto de 2010.
Por lo tanto, se desarrolla en el marco de una situación comunicativa de
periodista(especializado) a público en general.
La propuesta metodológica se articula en torno a los enfoques comunicativos de la terminología y la lingüística de corpus. Se apoya en la terminografía basada en el uso de corpus textuales que defiende que los términos
se deben observar, analizar y describir en el contexto situacional y social
en el que se utilizan.
Palabras clave: Análisis, siglas, lenguajeeconómico, prensa española
generalista, corpus textual.

ACRONYMS IN ECONOMIC LANGUAGE OF THE
NONSPECIALISED SPANISH PRESS
Abstract: This article presents the observation, analysis and description
of acronyms, as variants of terminological units, in the economic language of the general Spanish Press. The study aims to establish concise,
measurable minimum criteria such as their typology,characteristics, and
patterns of appearance.

cadernos_29.indb 115

09/08/2012 16:20:00

116

Marie-Evelyne Le Poder, Las siglas en el lenguaje económico...

Our research is based on a text corpus collected from the economic sections of the daily Spanish newspaper El Pais between August 2007 and
August 2010. The corpus, then, is situated in a communicative situation
between a journalist (specialist) and thegeneral reading public.
Our methodology stems from from the communicative approaches of Terminology and Corpus Linguistics. It also draws on Terminography bsed
on the use of textual corpora, which defends the observation, analysis and
description of terms in the situational and social contexts in which they
are used.
Keywords: Analysis, acronyms, economic language, popular press, textual corpus.

1.La Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT): teoría de base lingüístico-comunicativo y corte cognitivo
A lo largo del siglo XX, los cambios sociales ocurridos han
cuestionado gran parte de los valores que se habían impuesto hasta
entonces y han obligado a reconsiderar aspectos de la organización
social, económica y política imperantes. Algunos de estos cambios
han afectado a los sistemas decomunicación, al estatus de la lengua, y al valor de la terminología especializada en la transferencia
del conocimiento (Cabré 2005: 4).
Aspectos importantes han repercutido en la concepción de las
vertientes teórica y práctica de la terminología. Entre ellos, las
situaciones de comunicación especializada se han multiplicado,
debido a la diversidad de necesidades en la transmisión del conocimientoespecializado. Los contenidos especializados también se
han diversificado abriéndose a las ciencias sociales y humanas, y
el conocimiento experto se ha difundido a través de los medios de
comunicación de masa (Ibid).
Además de estos cambios, el papel desempeñado por la lingüística en su apertura a la pragmática y la semántica, ha influido directamente en el giro cognitivo de la terminología. Eneste
sentido, ha sido fundamental la reconsideración, por parte de la

cadernos_29.indb 116

09/08/2012 16:20:00

Cadernos de Tradução nº 29, p. 115-143, Florianópolis - 2012/1

117

lingüística, del elemento léxico en sí mismo, y no sólo como componente necesario para la sintaxis. Pero todavía más decisivos han
sido el nacimiento del funcionalismo lingüístico y las posteriores
aportaciones...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Dialnet
  • dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet AprenderJuntosEnElAula
  • Dialnet ReflexionesSobrelaNuevaOrtografia
  • dialnet
  • dialnet

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS