Diccionario Árabe - Español

Páginas: 483 (120604 palabras) Publicado: 5 de noviembre de 2012
FRANCISCO MOSCOSO GARCÍA

DICCIONARIO
ESPAÑOL
ÁRABE MARROQUÍ

Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias
Consejería de Gobernación
Junta de Andalucía
2005

Edita

Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias
Consejería de Gobernación. Junta de Andalucía
© Consejería de Gobernación. Junta de Andalucía
© del texto, el autor
Diseño cubierta yproducción editorial

Manigua
Impresión

Al Sur, s.c.a.
ISBN: 84-689-2464-4
Depósito legal: Gr 1.153–2005

La Consejería de Gobernación, consciente del valor añadido que para
una sociedad libre y moderna tienen los trabajos de investigación y
divulgación de materias como las que esta obra trata, promueve un
conjunto de ayudas para posibilitar la publicación de cualquier texto que
seconsidere de interés para la comunidad, pero no comparte necesariamente
las opiniones o juicios de valor que los autores plasmen en sus obras.

A Iman e Ilias

!
"
"
#
&

% $#

% # '(
,+

*

)%

Presentación
En u na tie rra co mo And alu cía, do nd e t ant as cu ltu ras y pu eb los han c on flu id o
enriqueciéndola a través de su historia, las políticas de la Junta de Andalucíaen materia
de migraciones tienen como notas definitorias la integralidad y la globalidad, defendiendo
que es n ecesario trabajar no sólo con la p obla ción inm igra nte , sino también con la
sociedad de acogida.
Las barreras culturales, de difícil visibilidad, constituyen potentes obstáculos para
la convivencia en el seno de las sociedades avanzadas, donde la diversidad es un hecho
y surespe to u n d erech o c on stit uci on al ment e reco no cid o. Pro mov er y facil ita r el
intercambio de culturas en todas sus manifestaciones, para conformar así una sociedad
más abierta , rica y plural, constituye una de las áreas de intervención prioritaria s del
Plan Inte gral para la Inmigra ción en And alucía. Y uno de los aspectos a desarr ollar
es, pr ecisamente, la puesta en valor d ela inte rcultu ralida d como riqu eza que to dos
compartimos.
La plena integración del inmigrante se plantea como finalidad última de las políticas
de la Junta de Andalucía en materia de migraciones. Para conseguirla, es fundamental
que la cultu ra d e orig en sea valo rada tan to p or la sociedad receptora como p or los
propios inmigra nte s, en un proc eso q ue se caracteriza por unequilibrio entre lo que
se con serva d e la cultur a de pro cedencia y lo qu e se to ma de la de acogid a. Hacer
accesibles elementos que hagan más conocido parte de ese acerbo cultura l es una de
las contribuciones de este Diccionario español/árabe marroquí.
Para que las culturas y sus lenguas sean un punto de encuentro hay que tender puentes
entre ellas. Con este diccionario queremos contribuir aesa tarea.
Teresa Bravo Dueñas
Directora General de Coordinación de Políti cas Migratorias
Consej erí a de Gobernación

Introducción
La posición del árabe moderno o estándar como lengua de cultura y de
comunicación ha relegado a un segundo plano, incluso al desprestigio, al árabe
dialectal. Sin embargo, este último registro es la lengua de comunicación cotidiana
de la gente. Laexistencia de dos registros de una misma lengua, el culto y el
dialectal, es lo que se conoce con el nombre de «diglosia». Aunque en realidad
deberíamos hablar de «cuadriglosia» hoy en día: árabe antiguo, árabe moderno o
estándar, árabe dialectal marroquí y árabe marroquí moderno. Este último es el
utilizado por gente con un cierto nivel cultural y se caracteriza por la introducción de
léxico yexpresiones sintácticas del árabe moderno o estándar en el árabe dialectal.
El árabe moderno se emplea en los medios de comunicación y en la expresión
escrita, ya sea literaria, educativa, cultural, periodística o administrativa. El árabe
dialectal no se ha escrito nunca ni posee producción literaria, a excepción de la
poesía popular conocida como mel n y otro tipo de manifestaciones más modernas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • diccionario español
  • El Tratamiento De Las Colocaciones En Los Diccionarios Bilingües (Español-Árabe, Árabe-Español)
  • Influencia del árabe en el español
  • Influencia del árabe en el español
  • INFLUENCIA DEL ARABE EN EL ESPAÑOL
  • Diccionario palabras arabes ñatinas y griegas
  • Diccionario japones español
  • Diccionario en nahuatl-español

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS