Diccionario de la lengua española
|
1. Características del Diccionario.. 2
2. Contenidos. 2
2.1. Arcaísmos. 2
2.2. Dialectalismos españoles y voces de América y Filipinas. 2
2.3. Voces técnicas. 3
2.4. Voces o acepciones marcadas por otros motivos. 3
2.5. Extranjerismos. 3
2.6. Latinismos. 4
2.7. Siglas y acrónimos. 4
2.8. Marcas registradas. 4
2.9. Elementoscompositivos, prefijos y sufijos. 4
2.10. Derivados y compuestos. 4
2.11. Aumentativos, diminutivos, despectivos y superlativos. 4
2.12. Participios. 5
2.13. Entradas únicas o dobles. 6
3. Manejo del Diccionario.. 8
3.1. Orden alfabético. 8
3.2. Variantes preferidas. 8
3.3. Colocación de las formas complejas dentro del Diccionario. 8
3.4. Uso del signo ~ como sustituto del lema. 9
4.Estructura de los artículos del Diccionario.. 11
5. Características de cada uno de los elementos de los que consta el artículo 12
5.1. Lema. 12
5.2. Información etimológica. 13
5.3. Acepciones. 14
5.4. Formas complejas. 15
5.5. Envíos. 16
6. Contenido de las acepciones. 16
6.1. Marcas. 16
6.2. Definiciones. 17
6.3. Notas de uso. 19
6.4. Ejemplos. 19
6.5. Informaciones complementarias. 20
1. Características del Diccionario
El Diccionario de la lengua española es una obra corporativa de la Real Academia Española, con la colaboración de las Academias hermanas, que pretende recoger el léxico general de la lengua hablada en España y en los países hispánicos. Se dirige, fundamentalmente, a hablantes cuya lengua materna es el español, quienes encontrarán en élrecursos suficientes para descifrar los mensajes que les lleguen.
Al tratarse de un diccionario general de lengua, no puede registrar todo el léxico del español, sino que, por fuerza, debe contentarse con acoger una selección de nuestro código verbal. Esta selección, en algunos casos, será lo más completa que los medios a nuestro alcance permitan especialmente en lo que se refiereal léxico de la lengua culta y común de nuestros días, mientras que en otros aspectos dialectalismos españoles, americanos y filipinos, tecnicismos, vulgarismos y coloquialismos, arcaísmos, etc. se limitará a incorporar una representación de los usos más extendidos o característicos.
2. Contenidos
2.1. Arcaísmos
El repertorio académico, en tanto no se haya completadola redacción del Diccionario histórico, debe seguir albergando una selección del léxico hispánico cronológicamente desfasado, que permita al lector interpretar los textos clásicos de nuestra lengua. Las voces y acepciones cuya vigencia actual, de acuerdo con la documentación académica, no está probada, llevan una marca que las asigna a uno de estos grupos:
Acepciones con la marcaanticuado o antiguo (abreviada en «ant.»), cuando su última documentación no es posterior a 1500.
Acepciones con la marca desusado («desus.»), cuya última documentación es posterior a 1500, pero no a 1900.
Acepciones con la marca poco usado («p. us.»), todavía empleadas después de 1900, pero cuyo uso actual es difícil o imposible de documentar. En este caso, la marca puederesponder, más que a un criterio estrictamente cronológico, a otro de frecuencia de uso.
Acepciones con la marca germanía («germ.»), correspondientes a los usos de este código socialmente restringido, empleado durante el Siglo de Oro.
2.2. Dialectalismos españoles y voces de América y Filipinas
El Diccionario contiene una amplia selección de las voces y acepciones de usoregional o provincial español, así como de aquellas que corresponden a las distintas áreas y países de habla hispánica, cada una de ellas con su correspondiente marca, generalmente abreviada: And. (‘Andalucía’), Ar. (‘Aragón’), Cantb. (‘Cantabria’), Jaén, León, Vall. (‘Valladolid’); Am. (‘América’), Á. Andes (‘Área de los Andes’), NO Arg. (‘noroeste de la Argentina’), Bol. (‘Bolivia’), Ven....
Regístrate para leer el documento completo.