DICCIONARIO MISKITO

Páginas: 772 (192999 palabras) Publicado: 8 de enero de 2016
DICCIONARIO


ESPAÑOL-MISKITO
MISKITO-ESPAÑOL


Primera Edición


Escrito por:
Prof. Dionisio Francisco Melgara Brown


Waspam, Río Coco (Wangki Awala)
23 de Junio, 2008




DICCIONARIO

ESPAÑOL-MISKITO
MISKITO-ESPAÑOL




Primera Edición






Reservados todos los derechos. Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización del autor, bajo las sanciones establecidas en las leyes, lareproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos el fotocopiado, la distribución o venta de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo públicos.

Escrito por:
Prof. Dionisio Francisco Melgara Brown
Waspam, Río Coco (Wangki Awala)
23 de Junio, 2008







D E D I C A T O R I A


Con todo cariño, mucho recuerdo y agradecimiento, dedico esta obra a las personas(seres queridos y consejeros), que supieron darme ese empuje y motivación, para que pudiera dedicar parte de mi tiempo y el talento que el Creador me dio y dejar como un pequeño legado esta importante obra literaria a las presentes y futuras generaciones.

En primer lugar, al sacerdote capuchino Fray Vidal Banazek (q.e.p.d.), por haberme dado la primera oportunidad de trabajo y aceptar ese retode traducir la primera obra ecuménica (el Nuevo Testamento de la Biblia), y hacer realidad sus sabias y proféticas palabras: “Un día usted será autor de grandes obras literarias, tendrá ingresos económicos de su lengua y así podrá mantener a su familia”.

A mi querido padre Florentino Melgara, más conocido como Don Lencho (q.e.p.d.), por haberme dado la oportunidad que él no tuvo, de prepararme enuna carrera profesional, lejos de mi tierra natal, cuando el acceso a la Educación Media en nuestro Municipio era privilegio de unos pocos. Hasta el más allá le digo: “Papito, no le he fallado”.

A mi madrecita Dicilina Brown Gómez, que en su sencillez y humildad, ha sabido disfrutar de mis logros en la vida, especialmente en el campo de traducción y labor de rescate de mi rica y bella culturamiskita.

Al siempre recordado Mons. Salvador Schlaefer Berg (q.e.p.d.), por haber confiado siempre en mí, por la formación religiosa que me dio y delegarme la dura y delicada tarea de traducir las Sagradas Escrituras a la lengua de mi pueblo indígena.

A los(as) ancianos(as) de mi bello pueblo Waspam y las comunidades del Río Coco, de los(as) cuales he recibido gran parte de estos conocimientosplasmados, en especial don Godfrey Miguel (q.e.p.d.), don Aricio Suazo (q.e.p.d.), don Bill McLean (q.e.p.d.), don Porce Clarans. A todos, vivos y difuntos, mi eterna gratitud.

A mis lindos regalos que el Creador me dio en estos últimos once años: Dionisio Jacob, Auka Tangni y Lilia Kîra. Ellos son la razón de mi vida y me motivan día a día para que mi labor sea hecha con amor y entrega.







P RE S E N T A C I Ó N

“Pueblo que pierde su idioma, pierde su independencia” han dicho personalidades que han sabido darle valor a la lengua de cualquier pueblo o raza en este mundo, no importando su tamaño o número de hablantes.
Retomando este pensamiento, desde el mes de Marzo del año 1993, se dio inicio a esta modesta obra en la ciudad capital al estar convaleciendo de un accidente en elcual estuve a punto de perder la vida y tuvo su culminación feliz el “Día del Padre”, 23 de Junio de 2008: 15 años y tres meses. No ha sido fácil “trabajar con las uñas”, según el habla de nuestra gente, y sin apoyo alguno. Han sido muchas horas de trabajo en borrador, en hojas sueltas, preguntando, escuchando, investigando, consultando, en fin, buscando la mejor manera de hacer una obra que puedaayudar a nuestra niñez, adolescencia y a la población adulta, pero más que todo, al Cuerpo Docente que trabaja en la Enseñanza en el Programa de Educación Bilingüe-Intercultural, que dicho sea de paso, el que escribe es uno de los pioneros y fundadores (5 de Febrero de 1984).
Brindo mi gran reconocimiento a las dos Iglesias con más años de presencia entre los indígenas costeños: la Morava y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Miskitos
  • miskitos
  • Miskitos
  • Miskitos
  • Miskitos
  • el diccionario
  • Diccionario
  • Diccionario

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS