Diccionario náhuatl

Páginas: 187 (46707 palabras) Publicado: 22 de octubre de 2014
XOCHITLAHTOLLI

TLAHTOLNECHIKOLLI
DICCIONARIO

NAWATL MODERNO
I

ESPAÑOL
DE LA SIERRA DE ZONGOLICA VER.

EUTIQUIO GERÓNIMO SÁNCHEZ
EZEQUIEL JIMENEZ ROMERO
RAMÓN TEPOLE GONZÁLEZ
ANDRÉS HASLER HANGERT
AQUILES QUIAHUA MACUIXTLE
JORGE LUIS
LUIS HERNANDEZ

A los que no han perdido su identidad indígena

A los que creen en el desarrollo del idioma nawatl

A los escritores enlengua nawatl

PRESENTACION
El diccionario que el lector tiene en sus manos, es producto de la reflexión y el análisis que
los autores hemos realizado para dar una herramienta a los hablantes y estudiosos del
náhuatl, que les sirva de guía para profundizar en el conocimiento y el desarrollo de este
idioma.
Pretendemos contribuir a la difusión de nuestra lengua, y con esto aportar elementos dediscusión acerca del alfabeto que se usará para lograr la deseada estandarización. Es
indispensable que los hablantes del náhuatl del centro de Veracruz escribamos nuestra
lengua, y a partir de esto podamos ver cuál es la mejor forma de tener un alfabeto único.
El corpus de palabras reunido en este trabajo, fue investigado en municipios de la Sierra de
Zongolica, y pretende serrepresentativo del náhuatl de esta región, que se caracteriza por
un grado considerable de homogeneidad y por mostrar algunas particularidades en cada
municipio. En Rafael Delgado, por ejemplo, se pronuncia “b”, en vez de “w” en ciertos
contextos (como en sibatl por siwatl – mujer); en algunas comunidades de Zongolica, se
sustituye “k” por “g”, en contextos específicos (como en agatl por akatl – carrizo) yaparece “w” en vez de “ku” (por ejemplo, en tlawa por tlakua – come). Hemos aplicado
criterios para la estandarización de la escritura omitiendo de ella las variaciones fonéticas
predecibles (por ejemplo, la “g” puede sustituir a “k” entre dos vocales en Tenejapa,
Magdalena, Tequila y Reyes, la “b” puede estar en lugar de “w” en Rafael Delgado y
Atlahuilco, y la “w” puede desplazar a “ku”entre vocales en Comalapa, Tlecuaxco y otras
comunidades de la zona cálida de la región.
Por otra parte, hemos aplicado un criterio ortográfico flexible que nos permite dar cuenta de
la diversidad lingüística de la región. Por, ejemplo, en Tequila y otros municipios se dice
kiowitl en vez de kiawitl – lluvia; o titl en vez de tetl – piedra. Reconociendo y respetando
la diversidad dialectalintrarregional, aplicamos el criterio de representar por escrito la
variación del habla entre las vocales “a”, “e”, “i”, “o”. Tan legítimo y correcto es tesi
como tisi – muele; miak como miek – mucho, y mahmawi como mohmowi – se espanta.
Los sonidos vocálicos “a”, “e”, “i”, “o”, forman parte del náhuatl y están
convenientemente representados, mediante las letras correspondientes, en el alfabetoque
utilizamos, de modo que no existe impedimento técnico para plasmar en la escritura la
variación de las vocales que se da en el habla de las comunidades.
EL ALFABETO MODERNO
El alfabeto moderno esta conformado por 19 grafías que representan igual número
de sonidos constitutivos del náhuatl de la Sierra de Zongolica.
15 son consonantes:
w, ch, h, k, ku, l, m, n, p, s, t, tl, tz, x, y.

y4 son vocales:
a, e, i, o.
El orden del alfabeto es:
a, w, ch, e, h, i, k, ku, l, m, n, o, p, s, t, tl, tz, x, y.
Entre las 19 grafías arriba mostradas, destacan cuatro dígrafos: ch, ku, tz y tl. Un dígrafo es
la unión de dos letras para representar un solo sonido (fonema). En el caso del náhuatl, el
fonema /č/ es representado por el dígrafo ch. Asimismo, el fonema /kw/ es representadomediante el dígrafo ku, mientras que /⇑/ con el dígrafo tz y, finalmente, /λ/ con tl.
Los dígrafos mencionados (ch, ku, tz y tl) son indispensables por dos motivos: Por una
parte, técnicamente no es viable usar los signos fonéticos internacionales para representar
los cuatro fonemas respectivos y, por la otra, no es posible utilizar una sola letra para
representar cada uno de ellos. Por...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Diccionari nahuatl
  • Diccionario en nahuatl-español
  • Diccionario En Lenguaje Nahuatl
  • Diccionario Ilustrado Nahuatl
  • Diccionario de nahuatlismos que usamos
  • Diccionario en nahuatl
  • diccionario nahuatl
  • Diccionario Nahuatl

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS