Diferencias Con La Constitucion Bolivariana De Venezuela Del Año 1961 Al 1999
Hay bastantes razones que apoyan actitudes a favor de una pura y oportunda sinonimia. Somos muchos los españoles queno llamaríamos español al castellano si pensáramos causar con ello la más leve ofensa a las otras lenguas o sus hablantes, y los que apoyamos cualquier posibilidad de desarrollo de las otras lenguas –así como protestamos, en su momento, de las restricciones a las que se vieron sometidas. Lo que sucede es que, desde el punto de vista del observador del idioma, no cabe duda de que, en la mayor partede su dominio lingüístico, castellano y español se usan alternativamente, como sinónimos perfectos, sin otras implicaciones.
Que otras lenguas se hablan en la península Ibérica a demás delcastellano:
E n España el idioma oficial en todo el territorio es el castellano o español, pero otros territorios disponen de otros idiomas oficiales o cooficiales junto al castellano. Los más importantesson los siguientes:
- El gallego que se habla en Galicia.
- El euskera o vasco en el País Vasco.
- El catalán en Cataluña y sus variantes del valenciano en la Comunidad Valenciana y del balear enlas Islas Baleares.
Estos idiomas son también hablados de forma importante por los habitantes de esos territorios junto al castellano, salvo el euskera que lo es menos quizá. El Instituto Cervantespromociona esencialmente la lengua española/castellana que es la que tiene más difusión e importancia mundial pero también se encarga de difundir culturalmente el resto de lenguas españolas.
Pero ladiversidad lingüística española no se agota con estos idiomas ya que existen también varios dialectos más minoritarios en algunas zonas como por ejemplo el aranés, el aragonés, el bable de Asturias,etc. Somos más complicados de lo que parece.
Explique las diferencias entre latín culto y latín vulgar:
El “latín vulgar” era diferente del “latín culto”: el segundo se utilizaba principalmente...
Regístrate para leer el documento completo.