DISPUTANDO LA LENGUA. INTERCULTURALIDAD, BILINGÜISMO Y PUEBLO MAPUCE EN NEUQUÉN

Páginas: 12 (2847 palabras) Publicado: 29 de octubre de 2014
DISPUTANDO LA LENGUA. INTERCULTURALIDAD, BILINGÜISMO Y PUEBLO MAPUCE EN NEUQUÉN
Jorgelina Villarreal y Alejandra Rodríguez de Anca
Centro de Educación Popular e Intercultural (CEPINT) – Facultad de Ciencias de la Educación – Universidad nacional del Comahue
Educación bilingüe e intercultural
África 2794 (8300) Neuquén
jorgelina_villarreal@yahoo.com.ar ; fsanchez@uncoma.edu.arIntroducción.
Podría afirmarse que, en términos generales, la educación intercultural en América Latina se ha consolidado como una modalidad destinada a poblaciones indígenas y bajo la forma de educación bilingüe, de forma tal que ‘interculturalidad’ y ‘bilingüismo’ aparecen en la práctica como términos naturalmente co-implicados en la búsqueda de una educación pertinente para los Pueblos Originarios. Desdelas primeras experiencias como ‘bilingüismo de transición’ hasta las propuestas de educación intercultural que ponen énfasis en la incorporación curricular de saberes indígenas (López y Kuper, 2002), la ecuación ‘interculturalidad’ – ‘bilingüismo’ ha tendido a naturalizarse. Sin embargo, creemos que sería oportuno y necesario interrogar críticamente esta ecuación. Intentaremos hacerlo a partir deldespliegue de algunas disputas que tienen lugar en torno a las propuestas de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) cuando éstas son puestas en marcha en arenas políticamente cargadas, como en el caso de la Provincia del Neuquén.
La interculturalidad como política del estado para las poblaciones indígenas.
En este punto describiremos brevemente en qué consisten las políticas de EIB llevadasadelante como políticas educativas del estado para las poblaciones indígenas, atendiendo a qué concepciones de interculturalidad se hallan presentes en estas propuestas.
Es a partir de la década del ’70 que, en América Latina, la educación intercultural adopta mayoritariamente la forma del bilingüismo. Surgen entonces en el discurso educativo latinoamericano siglas como las de EB (educaciónbilingüe), EBB (educación bilingüe bicultural) y, más recientemente, EIB (educación intercultural bilingüe) para referirse a nuevas aproximaciones educativas diseñadas para atender a la niñez y adultos analfabetos indígenas, en la búsqueda de mayor tolerancia y respeto a la pluralidad cultural (Alves, 2002).
En Argentina, la educación intercultural también se articula bajo esta impronta. Desde fines de1999, la Argentina está incorporada al PROEIB Andes y, en el año 2004, se produce el lanzamiento del Programa de Educación Intercultural Bilingüe, dependiente de la Dirección Nacional de Programas Compensatorios del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología. En este marco se llevan a cabo distintas actividades de promoción, capacitación y sistematización de experiencias de EIB. Estamodalidad educativa es definida como una “(…) estrategia de equidad educativa porque estriba en el postulado de la plena participación de las lenguas y de las culturas indígenas en el proceso de enseñanza y aprendizaje y reconoce la diversidad sociocultural como atributo positivo de una sociedad, promoviendo el desarrollo de tradiciones culturales ricas y variadas (…)”; asimismo, se ponen de manifiesto“(…) las ventajas pedagógicas de la utilización de las lenguas aborígenes como recursos de aprendizaje y de enseñanza en todas las áreas del curriculum y particularmente en lo referente al aprendizaje del español.” (Anexo I Resoluciones Nº 107/99 y Nº 549/04).
Según señala Alves (2002), si bien ha habido avances en cuanto a la cobertura de niños indígenas bajo alguna modalidad de educación bilingüe,todavía no se ha logrado su universalización y, por lo general, sigue siendo vista como una modalidad “compensatoria” dirigida exclusivamente a la población indígena.
Dentro de esta perspectiva y en el contexto específico de la provincia de Neuquén, se viene desarrollando desde el año 2000 el “Programa de Lengua y Cultura Mapuche” (PLyCM), dependiente de la “Dirección de Programas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Creencias religiosas del pueblo mapuce
  • Lengua, cultura y bilingüísmo
  • LAS LENGUAS DE ESPAÑA. EL BILINGUISMO
  • LENGUA CULTURA Y BILINGUISMO
  • Pueblos Lengua
  • Cultura E Interculturalidad De Los Pueblos
  • Cultura E Interculturalidad De Los Pueblos
  • EL BILINGUISMO Y CONTACTO DE LENGUAS (RENE APPEL)

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS