Dissertation
En tous tens que vante bise
Chanson d'amour
En tous tens que vante bise,
Pour cele dont sui soupris,
Qui n'est pas de moi souprise,
devient mes cuers noirs et bis.
De fine amour l'ai requise,
Qui cuer et cors m'a espris,
Et, s'ele n'en est esprise,
Pour mon grant mal la requis.
Mais la douleur me devise
Qu'a la meilleur me suis pris
Qui ainc fust en cest mont prise,Se j'estoie a son devis.
Tort a mon cuer qui s'en prise,
Quar ne sui pas si eslis.
S'ele eslit, qu'ele m'eslise !
Trop seroie de haut pris.
Et nequedent destinee
Doune a la gent maint pensé :
Tost i metra sa pensee
S'amours li a destiné.
Je vi ja tel dame amee
D'ome de bas parenté
Qui mieuz ert emparentee,
Et si l'avoit bien amé.
Pour c'est drois, s'Amours m'agree,
Que mon cuer liai douné.
Se l'amour ne m'a douné,
Tant la servirai a gré,
S'il plaist a la desirree,
Que un baisier a celé
Avrai de li a celee,
Que tant ai desirré.
Blondel de Nesle
Blondel de Nesle, probablemente Juan II de Nesle (finales del siglo XII-1241) fue un trovero (trouvère) francés.
El nombre de Blondel de Nesle se une a unas 24 o 25 obras. Se le ha identificado con Juan II de Nesle(cerca de Amiens), a quien apodaban "Blondel" por su largo pelo rubio. Se casó en 1202, y ese mismo día marchó a la Cuarta Cruzada. También combatió en la Cruzada albigense. Si las obras están correctamente identificadas y datadas, tuvo una influencia significativa entre sus contemporáneos europeos, que usaron mucho sus melodías. (La melodía de L'amours dont sui espris se usa en los Carmina Burana enla canción Procurans odium). Sus obras son bastante convencionales. Varias han sido grabadas en tiempos modernos.
[editar]Leyenda
En los veinte años posteriores a su muerte, su apodo se unió a una leyenda en la obra ficticia Récits d'un ménestrel de Reims (década de 1260). Decía la leyenda que después de que Ricardo I de Inglaterra fuera apresado y pedido un rescate por él en 1192, un troverollamado Blondel lo buscó en Alemania y Austria. La historia cuenta que Blondel fue de castillo en castillo cantando una canción en particular, de manera que el prisionero Ricardo le respondería con el segundo verso después de que Blondel cantara el primero, y así identificaría el lugar donde Ricardo estaba prisionero. Entonces Blondel ayudaría escapar al rey o contaría a sus amigos dónde seencontraba. Blondel finalmente encontró a Ricardo en Dürnstein.
'Blondel' es un apodo bastante común en la isla del canal de Guernsey.
[editar]Versiones modernas
La leyenda de Blondel no tuvo gran popularidad en la Edad Media, pero fue retomada a finales del siglo XVIII. Es la base de la ópera de André Ernest Modeste Grétry titulada Richard Coeur-de-Lion(1784). En 1822, Eleanor Anne Porden usó laleyenda en su poema épico Cœur de Lion: en su versión, Blondel es realmente la esposa de Ricardo, Berenguela de Navarra, disfrazada.
A lo largo del siglo XIX, la leyenda de Blondel se convirtió en un dato clave de la mitología que rodeaba al rey Ricardo. Algunos novelistas del siglo XX dieron una interpretación homosexual a su relación con el rey.
En 1948 Gore Vidal (1925-) publicó su novela "En buscadel Rey" (A Search for the King). En la tradición de novelas pseudohistóricas de aventuras y picarescas, tal como "Los tres Mosqueteros" deAlejandro Dumas (padre), la novela de Vidal toma el nombre de un personaje, y en este caso una tradición, y la reescribe a su manera. Dice Gore Vidal en la introducción que "los hechos no tuvieron nada que ver con el presente relato". El personaje principaldel libro es Blondel y no el Rey Ricardo Corazón de León, quien incluso no aparece en varios capítulos decisivos de la novela. Blondel es el trovero del Rey, pero sobre todo un amigo, leal y valiente. Ricardo aparece "humanizado", ya que a pesar de su rango real trata a Blondel como un amigo y hasta duda en algún momento de sus propias acciones, en particular de lo que hizo después de la batalla...
Regístrate para leer el documento completo.